Translation of "Представление" in Spanish

0.020 sec.

Examples of using "Представление" in a sentence and their spanish translations:

- Представление закончилось.
- Шоу окончено.
- Представление окончено.

- El show se acabó.
- La función se acabó.

- Вам понравилось представление?
- Тебе понравилось представление?

¿Te gustó el espectáculo?

Какое представление!

¡Qué espectáculo!

- Во сколько начинается представление?
- Когда начинается представление?

- ¿A qué hora empieza el espectáculo?
- ¿Cuándo empieza el espectáculo?

- Представление будет в понедельник.
- Представление в понедельник.

El espectáculo es el lunes.

- Я думал, представление окончено.
- Я думал, представление закончилось.

- Pensé que el show había terminado.
- Pensé que el espectáculo se había acabado.

выступления TED, представление

una conferencia TED, los espectáculos,

Когда начнётся представление?

¿Cuándo comenzará el espectáculo?

Когда следующее представление?

¿A qué hora es la siguiente representación?

Это представление — мюзикл.

Esta obra es un musical.

- Мне понравился спектакль.
- Мне понравилось представление.
- Мне представление понравилось.

- Me gustó el espectáculo.
- Me gustó el programa.

- Надеемся, представление вам понравится.
- Мы надеемся, что представление тебе понравится.
- Мы надеемся, что представление вам понравится.

Esperamos que le guste el show.

Кто придёт на представление?

¿Quién vendrá al show?

Во сколько начинается представление?

¿A qué hora empieza la función?

- Я думал, спектакль окончен.
- Я думал, представление окончено.
- Я думал, представление закончилось.

- Pensé que el show había terminado.
- Pensé que el espectáculo se había acabado.

Представление начинается через десять минут.

El show empieza en diez minutos.

Это даст вам приблизительное представление.

Esto le dará una idea aproximada.

Билетов на пятничное представление не оказалось.

No había entradas disponibles para la función del viernes.

"Я видел это представление." - "Я тоже".

"Yo he visto esa obra." "Yo también."

- Шоу должно продолжаться.
- Представление должно продолжаться.

El show debe continuar.

- Шоу было интересным.
- Представление было интересным.

El espectáculo fue interesante.

- Когда начинается спектакль?
- Когда начинается представление?

¿A qué hora empieza la función?

У тебя ложное представление о любви.

El amor no es lo que piensas.

Чтобы дать вам представление об этом,

Para darte una idea sobre esto,

Это даст вам представление об этих

Eso te dará una idea de los que

Подними девочку, чтобы она могла видеть представление.

Alza la niña para que pueda ver el espectáculo.

Но учёные имеют представление, какое количество информации скрывается.

Pero los investigadores han empezado a estimar cuánta información falta.

Наше представление о самых типичных существах на Земле...

Nuestra comprensión de algunas de las criaturas más emblemáticas de la Tierra

Наше представление о самых известных существах уже меняется.

Nuestra comprensión de algunas de las criaturas más emblemáticas ya se está redefiniendo.

У Лизы было очень ошибочное представление о Швеции.

Liisa tenía una imagen muy falsa de Suecia.

У тебя есть представление, насколько сложно это сделать?

¿Tienes idea de lo difícil que es hacer esto?

Я имею смутное представление о том, где это находится.

Tengo una ligera idea de dónde está.

- В котором часу закончилось шоу?
- Во сколько закончилось представление?

¿A qué hora terminó el show?

Это представление меняет людей, но не раньше, чем разрушит их.

Y este espectáculo transforma a la gente aunque no sin antes destrozarla.

Позвольте мне показать вам то, что недавно изменило наше представление.

Les mostraré un ejemplo reciente que ha cambiado nuestra forma de pensar.

Теперь у нас более ясное представление о том, что происходит.

Ahora tenemos una visión más clara de lo que está sucediendo.

Все это позволит вам получить представление о месте, которое вас интересует.

mostrando lo mejor de la ubicación elegida.

Это даст вам представление о том, как много денег у компании.

Eso te dará una idea de cómo mucho dinero que tiene una empresa

- Шоу начинается в 2:30.
- Шоу начинается в половине третьего.
- Представление начинается в половине третьего.

El espectáculo comienza a las dos y media.

- Последнее представление начинается в одиннадцать.
- Последний спектакль начинается в одиннадцать.
- Последний показ начинается в одиннадцать.

La última función empieza a las once.