Translation of "Шоу" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Шоу" in a sentence and their spanish translations:

Посещение телевизионных шоу, ток-шоу

Asistir a programas de televisión, programas de entrevistas

или кулинарные шоу.

o les divierte "Top Chef".

[Capcom] Хорошее шоу.

[Capcom] Buen espectáculo.

Шоу должно продолжаться.

El show debe continuar.

Шоу должно продолжаться!

- ¡El show debe continuar!
- ¡El espectáculo debe continuar!
- ¡El espectáculo debe seguir!

Шоу теперь испорчено!

¡El show está arruinado ahora!

Вот как начиналось шоу.

Así comenzó el espectáculo.

Том - звезда этого шоу.

Tom es la estrella del programa.

Кто придёт на шоу?

¿Quién vendrá al show?

Это было невообразимое шоу,

Fue un espectáculo enorme,

Публике не понравилось шоу.

Al público no le gustó el espectáculo.

что «Нанетт» — не комедийное шоу.

que «Nanette» no es un espectáculo de comedia.

Том теперь звезда реалити-шоу.

Ahora Tom es la estrella de un programa de telerrealidad.

ЭД: Конец шоу подобен концу полёта.

Es Devlin: El final del espectáculo es como el final de un vuelo.

и мог бы пойти на шоу

y podría ir a espectáculos

- Представление закончилось.
- Шоу окончено.
- Представление окончено.

- El show se acabó.
- La función se acabó.

- Шоу должно продолжаться.
- Представление должно продолжаться.

El show debe continuar.

- Шоу было интересным.
- Представление было интересным.

El espectáculo fue interesante.

- Шоу начинается в 2:30.
- Шоу начинается в половине третьего.
- Представление начинается в половине третьего.

El espectáculo comienza a las dos y media.

Думайте об этом как о шоу American Idol,

Piénsenlo como si fuera una especie de "American Idol",

На этом шоу люди с любой остротой зрения

en este espectáculo, tomo personas de todos los niveles de visión

Это обеспечит новое шоу светляков в следующем году.

y asegura que el espectáculo de los fantasmas azules vuelva el año próximo.

Если вы перейдете на слайд-шоу, Dave Mcclure

Si vas a slideshare, Dave Mcclure

Я использую его, когда мне нужно быть на шоу.

Por ejemplo, cuando estoy en un show

Я написала комедийное шоу, которое держалось не на шутках.

Escribí un espectáculo de comedia que no respetaba el remate,

И во время всего шоу я сидел за кулисами

Y me senté detrás de escena todo el día,

- В котором часу закончилось шоу?
- Во сколько закончилось представление?

¿A qué hora terminó el show?

Поэтому в день шоу я пришёл к арене рано утром

Así que llegué al estadio temprano, el día del espectáculo.

Иногда им хочется просто отдохнуть и посмотреть шоу типа «Nailed It!».

A veces uno solo quiere relajarse y mirar un programa como "Nailed It!"

Поскольку в 1453 году не было мечети, а также она превратилась в мечеть для силового шоу, Святой Софии

Como no había mezquita en 1453 y también se convirtió en una mezquita para el espectáculo de poder, Hagia Sophia