Translation of "Попробуйте" in Spanish

0.059 sec.

Examples of using "Попробуйте" in a sentence and their spanish translations:

Попробуйте.

Pruébenlo.

Попробуйте!

Prueben.

- Попробуйте меня поймать.
- Попробуйте достать меня.

Vengan a buscarme.

Попробуйте сами.

Pruébenlo.

- Попробуйте!
- Попробуй!

- ¡Intentá!
- ¡Tratá!
- ¡Trata!

- Попробуй это.
- Попробуйте это.
- Попробуйте этого.
- Попробуй этого.
- Попробуй этот.
- Попробуйте этот.
- Попробуй эту.
- Попробуйте эту.

- Probá este.
- Pruébate ese otro.
- ¡Prueba este!

- Попробуй другой.
- Попробуй другую.
- Попробуй другое.
- Попробуйте другой.
- Попробуйте другую.
- Попробуйте другое.

- Prueba con otra distinta.
- Hazlo con otro.

- Вот, попробуйте моей ручкой.
- Вот, попробуйте мою ручку.

- Toma, prueba con mi boli.
- Coge mi bolígrafo. Mira a ver.

- Попробуйте её.
- Попробуйте его.
- Попробуй её.
- Попробуй его.

Pruébalo.

Попробуйте меня остановить.

Trate de detenerme.

Попробуйте это молоко.

Probad esta leche.

Пожалуйста, попробуйте салат.

Por favor, tome la ensalada.

Приходите и попробуйте!

¡Ven a degustar!

Попробуйте улучшить свой английский.

Trata de mejorar tu inglés.

Пожалуйста, попробуйте ещё раз.

- Por favor, inténtalo de nuevo.
- Por favor, inténtalo otra vez.
- Por favor, inténtelo nuevamente.
- Por favor, vuelve a intentarlo.

- Попробуй это.
- Попробуйте это.

- Prueben esto.
- Pruebe esto.
- Probá esto.
- Prueba esto.

Попробуйте этого клубничного варенья.

Pruebe un poco de esta mermelada de fresa.

- Попробуй икры.
- Попробуйте икры.

- Prueba con algo de caviar.
- Prueba un poco del caviar.

- Попробуй угадать.
- Попробуйте угадать.

Adivina.

Попробуйте сделать это осторожно.

Intente hacerlo con cuidado.

- Попробуй его съесть.
- Попробуйте его съесть.
- Попробуй её съесть.
- Попробуйте её съесть.

Intenta comértelo.

Аэропорт. Может, попробуйте еще раз.

Al aeropuerto. Quizás sea mejor hacer otro intento.

Во-первых, прикольно наблюдать, попробуйте.

Primero, verlo es bastante divertido; inténtenlo.

Попробуйте в будущем сделать лучше.

- Procure usted hacerlo mejor en el futuro.
- Intenta hacerlo mejor en el futuro.

Попробуйте эту. Это ваш размер.

Pruébese esta. Es de su talla.

- Теперь попробуй снова.
- Теперь попробуйте снова.
- Теперь попробуй ещё раз.
- Теперь попробуйте ещё раз.

- Prueba de nuevo.
- Prueba otra vez.

- Попробуй ещё раз.
- Попробуйте ещё раз.

- Trata otra vez.
- Inténtalo otra vez.
- Inténtalo de nuevo.
- Intentadlo otra vez.
- Intenta otra vez.

- Попробуй сделай это.
- Попробуйте сделайте это.

Intenta hacerlo.

- Вот, попробуй это.
- Вот, попробуйте это.

- ¡Trata!
- Toma, prueba esto.

- Вот, попробуй эти.
- Вот, попробуйте эти.

Toma, pruébatelas.

- Вот, попробуй немного.
- Вот, попробуйте немного.

- Toma, come alguno.
- Aquí tienes, prueba unos cuantos.

- Попробуй меня поймать!
- Попробуйте меня поймать!

- Atrápame si puedes.
- ¡A ver si me pillas!
- ¿A que no me pillas?

- Теперь ты попробуй.
- Теперь вы попробуйте.

Te toca, inténtalo.

- Теперь попробуй это.
- Теперь попробуйте это.

Venga, inténtalo.

- Попробуй как-нибудь.
- Попробуйте как-нибудь.

Te lo recomiendo.

- Попробуйте прочитать это.
- Попробуй прочитать это.

- Prueba leyendo esto.
- Léete esto, a ver.

- Попробуй этот соус.
- Попробуйте этот соус.

Prueba esta salsa.

- Попробуй эту конфету.
- Попробуйте эту конфету.

- Prueba este dulce.
- ¡Prueba este dulce!

Попробуйте оценить, сколько вы тратите на книги.

Calcula cuánto gastas en libros.

- Попробуй это.
- Попробуйте это.
- Попробуй вот это.

- Prueben esto.
- Pruebe esto.
- Probá esto.
- Prueba esto.

- Ладно, попробуй ещё раз.
- Ладно, попробуйте ещё раз.

- Venga, prueba otra vez.
- Vamos, otra intentona.
- Vale, otro intento más.
- Sigue así, otra vez más.
- Bien, inténtalo otra vez.

И попробуйте включить ключевые слова в якорный текст.

Y trata de incluir palabras clave en el texto de anclaje

- Попробуй угадать.
- Попробуйте угадать.
- Угадай!
- Угадайте!
- А ты угадай!

Adivina.

- Попробуй остановить меня.
- Попробуй меня остановить.
- Попробуйте меня остановить.

Intenta pararme.

Если они загружают его и затем попробуйте вернуться назад,

Si lo suben, y luego intente vincular,

Поэтому попробуйте встроить его в текст, боковые панели, нижние колонтитулы,

Intenta insertarlo dentro texto, barras laterales, pies de página,

- Попробуй его найти.
- Попробуй её найти.
- Попробуйте его найти.
- Попробуйте её найти.
- Постарайся её найти.
- Постарайся его найти.
- Постарайтесь его найти.
- Постарайтесь её найти.

Trata de encontrarlo.

или хорошо, если вы не знаете он, попробуйте 10, 20 вещей.

o bueno, si no sabes esto, prueba como 10, 20 cosas.

- Постарайся это выяснить.
- Постарайтесь это выяснить.
- Попробуй это выяснить.
- Попробуйте это выяснить.

Trata de averiguarlo.

- Попробуйте лучше это.
- Примерьте лучше это.
- Попробуй лучше это.
- Примерь лучше это.

Espera, hazlo así.

- Попробуй немного поспать.
- Попробуйте немного поспать.
- Постарайся немного поспать.
- Постарайтесь немного поспать.
- Постарайся поспать.

Intenta dormir algo.

Внимание! Ваш новый пароль и подтверждение пароля не совпадают. Пожалуйста, подтвердите и попробуйте ещё раз.

¡Atención! La nueva contraseña y su confirmación no coinciden. Por favor, confirme e intente nuevamente.

- Попытайся поставить себя на её место.
- Попробуй поставить себя на её место!
- Попробуйте поставить себя на её место!

Intenta ponerte en su lugar.

Если вы устали спорить с незнакомыми людьми в Интернете, попробуйте поговорить с кем-то из них в реальной жизни.

Si está cansado de discutir con extraños en Internet, intente hablar con uno de ellos en la vida real.

Внезапно где-то раздался внезапный писк. Он был очень внезапен. Внезапен... Попробуйте произнести это слово пятьдесят раз, а потом вставить его в предложение...

De repente se oyó un chirrido súbito en alguna parte. Fue muy repentino. Súbito ... Trata de decir esa palabra cincuenta veces y luego usarla en una frase.

- Попробуй поставить себя на мое место.
- Постарайся поставить себя на моё место.
- Постарайтесь поставить себя на моё место.
- Попробуй влезть в мою шкуру.
- Попробуйте влезть в мою шкуру.

Tratá de ponerte en mi lugar.