Translation of "другое" in Chinese

0.004 sec.

Examples of using "другое" in a sentence and their chinese translations:

Это другое дело.

那是另一回事。

Он перевёл разговор на другое.

他轉變了話題。

Ты говоришь одно, а делаешь другое.

你说一样,做一样。

Мы ждём, что он примет другое решение.

我们在等他做另一个决定。

На словах одно, а на деле другое.

說的是一套,做的又是一套。

Сказать - это одно, а сделать - совсем другое.

說的是一套,做的又是一套。

Знать язык - это одно, а преподавать его - другое.

知道一门语言是一回事,教这门语言又是另一回事。

Знать язык - это одно дело, а учить ему - другое.

知道一门语言是一回事,教这门语言又是另一回事。

- Я хочу другой.
- Я хочу другую.
- Я хочу другое.

我想要另一個。

Конечно, другое объяснение этой ситуации - что китайский сложнее выучить, чем английский.

当然,对这个情况的另一个解释是中文比英文难学。

- Мы можем пойти в другое место?
- Мы можем куда-нибудь ещё пойти?

我们能去别的地方吗?

Когда обязательно нужно что-то сделать, вместо этого хочется сделать что-то другое, необязательное.

- 唯独在应该做一件事情的时候,不做也没关系的事情也会想去做。
- 在面对一件真正需要去完成的事情时,反而会想去做一些无关紧要的事。

- Пожалуйста, покажите мне другой.
- Покажи мне другой, пожалуйста.
- Покажи мне другую, пожалуйста.
- Покажите мне другой, пожалуйста.
- Покажите мне другую, пожалуйста.
- Покажи мне другого, пожалуйста.
- Покажите мне другого, пожалуйста.
- Покажи мне другое, пожалуйста.
- Покажите мне другое, пожалуйста.

请给我看看另一个。

- Пожалуйста, покажите мне другой.
- Покажите мне, пожалуйста, другую.
- Покажи мне другой, пожалуйста.
- Покажи мне другую, пожалуйста.
- Покажите мне другой, пожалуйста.
- Покажите мне другую, пожалуйста.
- Покажи мне другого, пожалуйста.
- Покажите мне другого, пожалуйста.
- Покажи мне другое, пожалуйста.
- Покажите мне другое, пожалуйста.

请给我看看其他的。

Всякая ситуация - это шанс, посланный тебе Вселенной, в случае, если ты умеешь его использовать, уловить его. Он - сокровище твоей жизни. Если упустишь, отбросишь или не откликнешься на него, Вселенная заново пошлёт тебе иное время, другое место и другое человеческое окружение. Но находясь в них, ты упустила самый драгоценный момент! Зная это, лови его: в нужных обстоятельствах, можешь ли плясать - пляши, можешь петь - пой, можешь безумствовать - безумствуй, можешь действовать - действуй.

任何境遇都是宇宙给你的机会,假如你懂得利用、抓紧它。它将是你一生的财富。假如你遗漏、放弃或者没有做出积极的响应,宇宙会让这次机会在下一个时间、地点,和其他人重新来过。但在其中,你失去的是最宝贵的时间!知错就改,把握当下;在合适的尺度下,能跳就跳吧,能唱就唱吧,能疯就疯吧,能闹就闹吧。