Translation of "другое" in Dutch

0.005 sec.

Examples of using "другое" in a sentence and their dutch translations:

Это другое.

- Dat is niet hetzelfde.
- Het is anders.

- Это другое дело.
- Это что-то другое.

Dat is iets anders.

Одно объясняет другое.

Het een verklaart het ander.

Это другое дело.

- Dat is iets anders.
- Dat is een ander probleem.

- У вас есть другое решение?
- У тебя есть другое решение?

- Heb je een andere oplossing?
- Heeft u een andere oplossing?
- Hebben jullie een andere oplossing?

Нужно найти другое укрытие.

We moeten een andere manier vinden om beschutting te maken.

Это совсем другое дело.

- Dat is een ander paar mouwen.
- Dat is andere koek.

Ни то, ни другое.

Noch het ene, noch het andere.

У меня другое мнение.

- Ik denk er anders over.
- Ik heb een andere mening.

Нас объединяет нечто другое.

Wij hebben iets anders gemeen.

Найди себе другое занятие.

Ga iets anders vinden om te doen.

поэтому я сделал нечто другое.

Ik deed dus iets anders.

Не просто слушайте другое мнение —

En hóór niet alleen een ander gezichtspunt --

Но по ночам... ...другое дело.

Maar 's nachts... ...is het een ander verhaal.

Одно не обязательно исключает другое.

De twee zaken sluiten elkaar niet noodzakelijkerwijs uit.

Они могут предложить нечто другое.

Ze mogen iets anders aanbieden.

Одни одно говорят, другие - другое.

Sommigen zeggen dit, en anderen zeggen dat.

У меня есть другое решение.

Ik heb een andere oplossing.

Или мы построим другое убежище... ...иглу!

Of we maken de ultieme beschutte plek... ...een iglo.

Но мы наблюдаем нечто совсем другое.

Maar dat is niet wat we zien.

Я не могу придумать другое решение.

- Ik kan geen andere oplossing bedenken.
- Ik kan geen ander plan bedenken.

Я перенёс его на другое время.

Ik heb het verzet.

- И многое другое.
- И гораздо больше.

En nog veel meer.

Они могут предложить что-нибудь другое.

Ze mogen iets anders aanbieden.

Том не фотогеничен, Мэри – другое дело.

Tom is niet fotogeniek in tegenstelling tot Maria.

но затем происходит кое-что совершенно другое.

maar nu gebeurt er iets dramatisch anders.

Она пошла за покупками в другое место.

Ze ging ergens anders winkelen.

Иди найди себе какое-нибудь другое занятие.

Ga iets anders vinden om te doen.

Ни то ни другое не было правдой.

Geen van beide was waar.

Но у меня было и другое хобби — пение.

Maar ik had een hobby: zingen.

- У вас другое мнение?
- У тебя иное мнение?

- Heb je een andere mening?
- Hou je er een andere mening op na?

Но она имела в виду что-то другое.

Maar zij verwees naar iets anders.

Сегодня я хотел бы делать что-нибудь другое.

Ik zou iets anders willen doen vandaag.

По мере того, как уходит зрение... ...вступает другое чувство.

Als het zicht verdwijnt... ...neemt een ander zintuig het over.

Итак, эти тролли проходили сквозь двери в другое измерение,

Maar die trollen leefden in een andere digitale wereld

- Я принесу еще одно полотенце.
- Я принесу другое полотенце.

Ik zal nog een handdoek brengen.

- У него всегда всё в одно ухо влетает, в другое вылетает.
- У него всегда в одно ухо влетает, в другое вылетает.

Het gaat bij hem het ene oor in, het andere weer uit.

- Возьми другой.
- Возьми другую.
- Возьми другое.
- Возьми ещё.
- Возьмите ещё.

Neem er nog een.

Говорить на языке - это одно, а обучать ему - совсем другое.

Een taal spreken is één ding, maar iemand een taal leren is iets helemaal anders.

- У вас есть другая идея?
- У вас есть другое решение?

- Heeft u een andere oplossing?
- Hebben jullie een andere oplossing?

- Пойдём куда-нибудь ещё.
- Пойдём в какое-нибудь другое место.

Laten we ergens anders heengaan!

Родись он в другое время, из него получился бы отличный учёный.

Hij zou een grote geleerde zijn geworden als hij in betere tijden was geboren.

Брак - это одно, а любовь - совсем другое. Любовь проходит, а муж остаётся.

Het huwelijk is een ding, liefde een ander. De liefde gaat voorbij en de echtgenoot blijft.

Часто кажется, будто женщины говорят одно, но желают и имеют в виду совсем другое.

Dikwijls lijkt het erop, dat vrouwen iets zeggen, en iets heel anders denken en wensen.

А затем он сочиняет другое стихотворение в гораздо более сложном и высококлассном формате и говорит:

En dan produceert hij nog een gedicht in een veel complexere en eersteklas meter, en zegt:

- Один красный, а другой белый.
- Одна красная, а другая белая.
- Одно красное, а другое белое.

De ene is rood en de andere is wit.

- Пожалуйста, покажите мне другой.
- Покажи мне другой, пожалуйста.
- Покажи мне другую, пожалуйста.
- Покажите мне другой, пожалуйста.
- Покажите мне другую, пожалуйста.
- Покажи мне другого, пожалуйста.
- Покажите мне другого, пожалуйста.
- Покажи мне другое, пожалуйста.
- Покажите мне другое, пожалуйста.

Kunt u me nog een andere laten zien?

- Пожалуйста, покажите мне другой.
- Покажите мне, пожалуйста, другую.
- Покажи мне другой, пожалуйста.
- Покажи мне другую, пожалуйста.
- Покажите мне другой, пожалуйста.
- Покажите мне другую, пожалуйста.
- Покажи мне другого, пожалуйста.
- Покажите мне другого, пожалуйста.
- Покажи мне другое, пожалуйста.
- Покажите мне другое, пожалуйста.

Kunt u me nog een andere laten zien?