Translation of "другое" in French

0.008 sec.

Examples of using "другое" in a sentence and their french translations:

Другое здание

Un autre bâtiment

Это другое.

C'est différent.

- Это другое дело.
- Это что-то другое.

C'est une autre affaire.

- Вы пробовали другое лекарство?
- Ты пробовал другое лекарство?
- Ты пробовала другое лекарство?

Avez-vous essayé un autre remède ?

- Выберите что-нибудь другое.
- Выбери что-нибудь другое.

- Faites un autre choix.
- Fais un autre choix.

- Другое решение есть?
- Есть какое-то другое решение?

Est-ce qu'il y a une autre solution ?

- Определение из словаря другое.
- В словаре другое значение.

La définition du dictionnaire est différente.

и многое другое.

et bien plus.

Он нечто другое.

Il est autre chose.

Есть другое решение.

Il y a une autre solution.

Это другое дело.

- C'est un autre problème.
- C'est une autre affaire.

- Давай что-нибудь другое посмотрим.
- Давайте что-нибудь другое посмотрим.

Regardons autre chose !

- Давай посмотрим что-нибудь другое.
- Давайте посмотрим что-нибудь другое.

Regardons quelque chose d'autre !

- У вас есть другое решение?
- У тебя есть другое решение?

Avez-vous une autre solution ?

Далее — другое неприятное заключение:

Voici une conclusion presque aussi inconfortable :

Теперь это другое «клеймо».

Il y a une honte différente.

Нужно найти другое укрытие.

On doit trouver un autre moyen de s'abriter.

но меня беспокоило другое.

mais ce n'est pas à cela que je répondais.

Это совсем другое дело.

C'est une autre paire de manches.

У меня другое мнение.

J'ai une opinion différente.

Ни то, ни другое.

Ni une chose ni l'autre.

Есть и другое значение.

Il y a également une autre signification.

Выберите что-нибудь другое.

Faites un autre choix.

Определение из словаря другое.

La définition du dictionnaire est différente.

Это совершенно другое дело.

C'est complètement différent.

Нас объединяет нечто другое.

Nous avons quelque chose d'autre en commun.

Дай мне другое письмо.

Donne-moi une autre carte.

Не одно, так другое.

Si ce n'est pas une chose, c'en est une autre.

Это нечто совершенно другое.

C'est quelque chose de complètement différent.

Это что-то другое.

C'est une chose différente.

Том принял другое предложение.

Tom a accepté une autre offre.

В словаре другое значение.

Dans le dictionnaire, on trouve une autre acception.

Ты пробовал другое лекарство?

Avez-vous essayé un autre remède ?

- Мне надо было найти другое решение.
- Мне пришлось найти другое решение.

J'ai dû trouver une autre solution.

- Мне надо найти себе другое хобби.
- Мне надо найти себе другое времяпрепровождение.

Je dois me trouver un nouveau passe-temps.

- Вам лучше попробовать что-нибудь другое.
- Вам лучше померить что-нибудь другое.

- Tu ferais mieux d'essayer quelque chose d'autre.
- Vous feriez mieux d'essayer quelque chose d'autre.

- Тебе лучше попробовать что-нибудь другое.
- Тебе лучше померить что-нибудь другое.

Tu ferais mieux d'essayer quelque chose d'autre.

поэтому я сделал нечто другое.

alors j'ai fait autre chose.

Не просто слушайте другое мнение —

Ne faites pas qu'entendre un autre point de vue,

Но по ночам... ...другое дело.

Mais la nuit, c'est une autre histoire.

Одно повлекло за собой другое.

Une chose entraîna l'autre.

Мне нужно что-то другое.

- J'ai besoin de quelque chose d'autre.
- Il me faut quelque chose d'autre.

И то, и другое нельзя.

On ne peut pas avoir les deux.

Я уже приняла другое приглашение.

Je suis déjà prise.

Мне нужны деньги на другое.

J'ai besoin d'argent pour acheter d'autres choses.

Говоришь одно, а делаешь другое.

Tu dis une chose et fais autre chose après.

Влюбиться — одно дело, жениться — другое.

Être amoureux et être marié sont deux choses différentes.

И то и другое - неправда.

- Aucune des deux n'est vraie.
- Aucun des deux n'est vrai.

У меня есть другое решение.

J'ai une autre solution.

Другое, что вы хотите сделать

L'autre chose que vous voulez faire

Сейчас я покажу кое-что другое.

Essayons une chose différente ici.

Или мы построим другое убежище... ...иглу!

Ou alors on se fait un super abri : un igloo !

Но мы наблюдаем нечто совсем другое.

Mais ce n'est pas ce que nous voyons.

Я не могу придумать другое решение.

Je ne peux pas imaginer une autre solution.

Ты говоришь одно, а делаешь другое.

Tu dis une chose et fais autre chose après.

- Это всё объясняет.
- Одно объясняет другое.

Ceci explique cela.

Я перенёс его на другое время.

- J'ai remis.
- J'ai décalé.

Нам надо попробовать что-то другое.

Nous devons essayer quelque chose de différent.

Мы должны попробовать что-то другое.

Nous devons essayer quelque chose d'autre.

Одно дело знать, а другое - делать.

Savoir est une chose, faire en est une autre.

Говорить - одно, а а писать - другое.

Parler est une chose, et écrire en est une autre.

Том хотел попробовать что-то другое.

Tom voulait essayer quelque chose de différent.

Найди себе какое-нибудь другое занятие.

Trouve autre chose à faire.

- Есть другой выход.
- Есть другое решение.

Il y a une autre solution.

что говорит о ссылке здание, другое

qui parle de lien bâtiment, un autre

- и используйте другое заголовок для заголовка

- et utiliser un autre titre pour le titre

- У меня уже назначена встреча.
- Я уже принял другое приглашение.
- Я уже приняла другое приглашение.

- Je suis déjà pris.
- Je suis déjà prise.
- J'ai une obligation antérieure.

- Сказать - это одно, а сделать - совсем другое.
- Сказать что-то - это одно, а сделать - совсем другое.

Dire quelque chose est une chose, le faire est tout autre chose.

жизнь планировала для меня что-то другое,

que la vie avait prévu autre chose pour moi,

но затем происходит кое-что совершенно другое.

mais, là, il se produit quelque chose de radicalement différent.

одно для богатых, другое — для всех остальных.

un pour les riches et un pour tous les autres.

перенести песок из одного места в другое.

déplacer du sable de cet endroit à cet endroit.

Она пошла за покупками в другое место.

Elle est allée faire les courses autre part.

Знать — это одно дело, а обучать — другое.

Savoir est une chose, enseigner en est complètement une autre.

Почему ты говоришь одно, а делаешь другое?

Pourquoi dis-tu une chose, puis tu y vas et tu fais quelque chose d'autre ?

Мы ждём, что он примет другое решение.

Nous attendons qu'il prenne une autre décision.

Давай пойдем кушать в другое место сегодня.

Essayons un autre endroit pour manger aujourd'hui.

У меня другое мнение по этому вопросу.

J'ai une opinion différente sur le sujet.

Иди найди себе какое-нибудь другое занятие.

Trouve autre chose à faire.

Сказать - это одно, а сделать - совсем другое.

Le dire est une chose, mais le faire en est une autre.