Translation of "другое" in Hungarian

0.015 sec.

Examples of using "другое" in a sentence and their hungarian translations:

Это другое.

- Ez más.
- Ez eltérő.
- Ez másmilyen.

- Это другое дело.
- Это что-то другое.

Ez valami más.

- Выберите что-нибудь другое.
- Выбери что-нибудь другое.

Válassz másikat!

Это другое дело.

Az egy másik dolog.

Теперь это другое «клеймо».

Másfajta megbélyegzéssel találkozunk.

но меня беспокоило другое.

de nem is ez volt a cél.

Ни то, ни другое.

- Se az, se a másik.
- Se az egyik, se a másik.

Это совершенно другое дело.

Ez teljesen különböző.

У меня другое мнение.

- Más a véleményem.
- Én más véleményen vagyok.
- Nekem más a meglátásom.
- Én más véleményt vallok.
- Én más állásponton vagyok.
- Én máshogy gondolom.
- Máshogy vélekedem.
- Én ezt máshogy látom.

- Давайте назначим это на другое время.
- Давайте передвинем это на другое время.
- Давай поставим это на другое время.

Ütemezzük ezt át másik alkalomra!

- Примерь другой.
- Примерь другую.
- Примерь другое.
- Примерьте другой.
- Примерьте другую.
- Примерьте другое.

Próbálj fel egy másikat!

- Попробуй другой.
- Попробуй другую.
- Попробуй другое.
- Попробуйте другой.
- Попробуйте другую.
- Попробуйте другое.

Próbálj egy másikat.

Не просто слушайте другое мнение —

Ne csupán hallgassuk végig az eltérő álláspontot,

Но по ночам... ...другое дело.

Éjjel azonban... más képet mutatnak.

И то и другое - неправда.

Egyik sem igaz.

Одни одно говорят, другие - другое.

Egyesek ezt állítják, mások azt.

- Возьми другое печенье.
- Возьмите другое печенье.
- Возьми ещё одно печенье.
- Возьмите ещё одно печенье.

Vegyél még süteményt!

Но мы наблюдаем нечто совсем другое.

Mi viszont nem ezt látjuk.

- Это всё объясняет.
- Одно объясняет другое.

Ez mindent megmagyaráz!

Я перенёс его на другое время.

Átütemeztem.

Поищи себе другое место, это моё.

Keress magadnak másik helyet! Ez az enyém.

- Сказать - это одно, а сделать - совсем другое.
- Сказать что-то - это одно, а сделать - совсем другое.

Mondani egy dolog; csinálni teljesen más.

одно для богатых, другое — для всех остальных.

egyet a gazdagoknak és egyet mindenki másnak.

перенести песок из одного места в другое.

vigyék a homokot egyik helyről a másikra.

Ни то ни другое не было правдой.

Egyik sem volt igaz.

У меня другое мнение по этому вопросу.

Más a véleményem abban a témában.

У меня другое мнение по этому поводу.

Én nem így látom.

- Дай мне другой.
- Дай мне другую.
- Дай мне другое.
- Дайте мне другой.
- Дайте мне другую.
- Дайте мне другое.

Adj egy másikat.

поскольку и то, и другое обладает психоделическими свойствами.

hiszen mindketten tudatmódosítók.

Но одно дело придумать, и совсем другое — сделать.

Mégis bonyolultabbnak bizonyult, mint hittem.

- В чем состоит другое условие?
- Какое второе условие?

Mi a másik feltétel?

- У вас другое мнение?
- У тебя иное мнение?

Neked más a véleményed?

Я хочу съесть что-то другое для разнообразия.

A változatosság kedvéért valami mást akarok enni.

С другой стороны, у него было другое мнение.

Másrészt ő más véleményen volt.

- Это совсем другое дело.
- Это совсем другой коленкор.

Ez valami egészen más.

Пойдем куда-нибудь в другое место и поговорим.

Menjünk valahova máshová beszélgetni.

По мере того, как уходит зрение... ...вступает другое чувство.

Ha ellehetetlenül a látás, egy másik érzék lép működésbe.

Знать язык - это одно дело, а учить ему - другое.

Más dolog megtanulni és megtanítani egy nyelvet.

У меня есть другое предложение вместо высказанного только что.

- Nekem más javaslatom van, mint ami elhangzott.
- Nekem más javaslatom van, mint a most bemutatott.

- Я хочу другой.
- Я хочу другую.
- Я хочу другое.

Egy másikat akarok.

Вам это нравится или вы хотите что-нибудь другое?

Tetszik ez neked vagy valami mást akarsz?

Вы меня не поняли. Я другое имел в виду.

Ön nem értett meg engem. Én valami másra gondoltam.

- Нам нужны оба.
- Нам нужно и то и другое.

- Mind a kettő kell nekünk.
- Mindkettő kell nekünk.

Одалживание время у одного дела, чтобы выполнить другое — жонглирование временем,

Kölcsön veszünk időt egy másik teendőtől,

И никакое другое учреждение не будет просить эти данные снова.

Semelyik más intézmény nem kérheti őket még egyszer.

- Возьми другой.
- Возьми другую.
- Возьми другое.
- Возьми ещё.
- Возьмите ещё.

Vegyél még egyet!

- У меня такое чувство, что у тебя было что-то другое на уме.
- У меня такое чувство, что у вас было что-то другое на уме.

Az az érzésem, hogy valami másra is gondoltál.

- Где другой?
- Где другая?
- Где второй?
- Где вторая?
- Где другое?
- Где второе?

Hol van a másik?

- Мы можем пойти в другое место?
- Мы можем куда-нибудь ещё пойти?

Elmehetünk máshová?

- Один красный, а другой белый.
- Одна красная, а другая белая.
- Одно красное, а другое белое.

Az egyik piros, a másik fehér.

- Я съел один, затем съел другой.
- Я съел одну, затем съел другую.
- Я съел одно, затем съел другое.

Először megettem az egyiket, aztán a másikat.

- Пожалуйста, покажите мне другой.
- Покажите мне, пожалуйста, другую.
- Покажи мне другой, пожалуйста.
- Покажи мне другую, пожалуйста.
- Покажите мне другой, пожалуйста.
- Покажите мне другую, пожалуйста.
- Покажи мне другого, пожалуйста.
- Покажите мне другого, пожалуйста.
- Покажи мне другое, пожалуйста.
- Покажите мне другое, пожалуйста.

Kérlek, mutass egy másikat!