Translation of "сами" in Spanish

0.015 sec.

Examples of using "сами" in a sentence and their spanish translations:

- Сами подошёл.
- Сами приблизился.

Sami se acercó.

сами

Nosotros mismos

- Сами был арестован.
- Сами был схвачен.

Sami fue detenido.

Попробуйте сами.

Pruébenlo.

Сами попробует.

Sami lo intentará.

Сами обокрали.

Robaron a Sami.

Сами помолился.

Sami rezó.

Сами уехал.

Sami se marchó.

Сами улыбнулся.

Sonríe, Sami.

Посмотрите сами.

Véalo usted mismo.

- Они сами это сделали.
- Они сделали это сами.

Lo hicieron por sí mismas.

Покажитесь сами себе.

Sé visible primero y ante todo para a ti misma.

Делайте уроки сами.

Haz los deberes solo.

Выводы делайте сами.

Saca tus propias conclusiones.

Обслужите себя сами.

- Sírvase usted mismo.
- Sírvete tú mismo.
- Servíos vosotros mismos.
- Sírvanse ustedes mismos.

Линзы Сами пропали.

Las lentillas de Sami desaparecieron.

Сами очень сонный.

Sami está muy somnoliento.

Сами обнял Лейлу.

Sami abrazó a Laila.

Сами — беспринципный лжец.

Sami es un mentiroso sin escrúpulos.

Сами поднял очки.

Sami se subió las gafas.

Сами танцевал красиво.

Sami bailaba muy bien.

Сами красиво танцевал.

- Sami bailó maravillosamente.
- Sami bailaba muy bien.

Сами перепродавал машины.

Sami estaba comprando y vendiendo coches.

Сами пришёл домой.

Sami llegó a casa.

Сами, похоже, занят.

Sami parece ocupado.

Сами подвергся избиению.

Sami recibió golpes.

Сами был безжалостен.

Sami era despiadado.

Сами отправился домой.

Sami se marchó a su casa.

Сами — странный человек.

Sami es un tipo extraño.

Сами разразился гневом.

Sami montó en cólera.

Сами спел песню.

Sami cantó una canción.

- Сами попытался сбежать от правосудия.
- Сами попытался уйти от правосудия.

Sami intentó huir de la justicia.

- Сами признался, что сделал это.
- Сами признал, что сделал это.

Sami reconoció haberlo hecho.

Вы сами это сделали?

¿Lo ha hecho usted mismo?

Они сами это делают.

Ellos mismos lo hacen.

Мы сделали это сами.

Lo hicimos nosotros mismos.

Вы это сами сделали?

¿Lo hizo usted mismo?

- Посудите сами.
- Сам посуди.

- Júzgalo tú mismo.
- Juzga por ti mismo.

Они сами собой восхищались.

Se admiraban mutuamente.

Мы сами украсили комнату.

Nosotros mismos decoramos la habitación.

Не лгите сами себе.

No os mintáis a vosotros mismos.

Сами сделал поспешный вывод.

Sami sacó una conclusión precipitada.

Все знали семью Сами.

Todos conocían la familia de Sami.

Сами любил каирскую жизнь.

A Sami le gustaba vivir en El Cairo.

Сами родился в Египте.

Sami nació en Egipto.

Сами хорошо знает Лейлу.

Sami conoce a Laila muy bien.

Сами танцевал очень хорошо.

Sami bailaba muy bien.

Поведение Сами нельзя предсказать.

No se puede predecir el comportamiento de Sami.

Полиция подтвердила алиби Сами.

La policía confirmó la coartada de Sami.

Сами не бреет бороду.

Sami nunca se afeita la barba.

У Сами были неприятности.

Sami estaba en apuros.

Сами задал свои вопросы.

Formuló Sami sus preguntas.

Сами влюбился по уши.

Sami está muy enamorado.

Сами влюбляется в Лейлу.

Sami está enamorándose de Layla.

Внезапно машина Сами исчезла.

- El coche de Sami desapareció de repente.
- El coche de Sami se desvaneció repentinamente.

Они сами хотели прийти.

Ellos mismos querían venir.

- Думай сам.
- Думай сама.
- Думайте сами.
- Подумай сам.
- Подумай сама.
- Подумайте сами.

Piensa por ti mismo.

- Сами заключенные не могли сказать ничего.
- Сами заключенные не могли ничего сказать.

Los mismos prisioneros no pudieron decir nada.

- Сами иногда носил с собой револьвер.
- Сами иногда носил с собой пистолет.

A veces Sami llevaba un arma.

- Мы должны сами о себе позаботиться.
- Мы сами должны о себе заботиться.

Tenemos que cuidarnos.

Возможно, вы и сами замечаете,

Puede que se hayan dado cuenta

Но наши герои — мы сами, —

Pero los héroes de la historia, nosotros,

мы сами смазывали нашу цепь

nosotros mismos lubricamos nuestra cadena

Или вы сами определяете обстановку

O tú mismo determinas el entorno

Пусть сами о себе позаботятся.

Deja que se cuiden solos.

Факты говорят сами за себя.

Los hechos hablan por sí solos.

Это мы можем сделать сами.

- Eso podemos hacerlo nosotros.
- Eso podemos hacerlo nosotras.

Вы можете это сделать сами?

- ¿Puedes hacerlo tú solo?
- ¿Puedes hacerlo solo?

Сами пользовался кредитной картой Лейлы.

Sami usó la tarjeta de crédito de Layla.

Сами трагически погиб в ДТП.

Sami falleció en un trágico accidente de tráfico.

Сами попытался уйти от правосудия.

Sami intentó huir de la justicia.

Сами всё ещё интересуется Лейлой.

Sami sigue interesado en Laila.

Сами нужен только один компьютер.

- Sami solo necesita un ordenador.
- Sami solo necesita una computadora.

Ночью Сами становился другим человеком.

Por la noche, Sami se transformaba en otra persona.

С Сами случилось небольшое происшествие.

Sami sufrió un pequeño accidente.

Сами очень хорошо знает Лейлу.

Sami conoce a Laila muy bien.

Сами начал встречаться с девушками.

Sami empezó a quedar con chicas.

Сами поднялся на верхний этаж.

Sami subió a la planta superior.

Сами жил в этом районе.

Sami vivía en este barrio.

Сами хотел спрыгнуть с моста.

Sami quería saltar desde el puente.

Дочь Сами перестала носить хиджаб.

La hija de Sami dejó de llevar hijab.

У Сами была здоровенная собака.

Sami tenía un perro enorme.

Вы должны сделать это сами.

Deberíais hacerlo solos.

- Мы сами ответственны за богатство нашей страны.
- Мы сами делаем богатство нашей страны.

Estamos comprometidos con el bienestar del país.

- Сами доит коров два раза в день.
- Сами доит коров дважды в день.

Sami ordeña las vacas dos veces por día.

Не просто найти сами результаты исследований.

No es fácil encontrar resultados

Деньги сами по себе не цель.

El dinero no es lo más importante.

либо потому что пережили это сами,

porque o ellos mismos lo habían experimentado

потому что сами мы не справимся.

porque no podemos hacer esto solos.

Во-вторых, скучные люди сами отходят.

Segundo, ahuyenta a la gente aburrida.

Давайте сами присоединимся к той группе.

Aliémonos con ese grupo.

Мы должны сами о себе позаботиться.

Tenemos que cuidarnos.

Они не хотят делать это сами.

No quieren hacerlo ellos mismos.

Сами оставил свои очки в машине.

Sami dejó los lentes en el auto.