Translation of "при" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "при" in a sentence and their spanish translations:

При выдохе

Y mientras expulsan el aire,

При вдохе

Y cuando inspiren,

- Держите руки при себе.
- Держи руки при себе.

Ten las manos quietas.

- Я поранился при беге.
- Я поранилась при беге.

Me hice daño mientras corría.

При отборе капитана

Y la forma de elegir sus capitanes

Он при смерти.

Está a punto de morir.

Собака при смерти.

El perro está a punto de morir.

Том при смерти.

Tom está muriendo.

- А это тут при чём?
- При чём здесь это?

¿Qué tiene que ver eso?

- Вода закипает при ста градусах.
- Вода кипит при ста градусах.

A los cien grados celcius el agua alcanza el hervor.

и сжимаются при выдохе.

y se contraen durante la espiración.

при каждом моём шаге.

cada vez que movía el pie.

...при помощи ее серенады.

al dirigirse hacia sus llamadas.

При помощи цифровой техники,

A través de la tecnología digital,

при помощи устройств будущего

a través de dispositivos del futuro,

при осмотре этих камней

en el examen de estas piedras

очень интересно при иммиграции

muy interesante cuando inmigras

в битве при Булу.

en la Batalla de Boulou.

Вода испаряется при нагревании.

El agua se evapora cuando se calienta.

Магнитофон помогает при учёбе.

La grabadora es una ayuda útil para enseñar.

Мэри умерла при родах.

Mary murió durante el parto.

Он погиб при пожаре.

El murió en el incendio.

Он погиб при землетрясении.

Él murió en el terremoto.

Ты присутствовал при аварии?

¿Estabas presente cuando ocurrió el accidente?

Он поранился при падении.

- Se hizo daño cuando cayó.
- Él se lastimó al caer.

Ни при каких обстоятельствах.

Bajo ninguna circunstancia.

При аварии разбить стекло.

Romper el cristal en caso de emergencia.

Металл сжимается при охлаждении.

El metal se contrae al enfriarse.

Том погиб при пожаре.

Tomás murió en un incendio.

Улыбайтесь при каждой возможности.

Sonreíd siempre que podáis.

Мы ужинали при свечах.

Cenamos a la luz de las velas.

Металлы смешиваются при плавке.

Los metales se amalgaman en la fundición.

Перестаньте курить при детях.

Deje de fumar junto a los niños.

Будьте осторожны при спуске.

Tenga cuidado al bajar.

- Битва при Геттисбурге длилась три дня.
- Битва при Геттисберге продолжалась три дня.
- Битва при Геттисберге длилась три дня.

La Batalla de Gettysburg duró tres días.

- Вода закипает при 100 градусах по Цельсию.
- Вода кипит при ста градусах Цельсия.
- Вода закипает при ста градусах Цельсия.

El agua hierve a 100 grados centígrados.

- Я люблю читать при дневном свете.
- Мне нравится читать при дневном свете.

Me gusta leer un libro a la luz del día.

- Вода замерзает при 0 °C.
- Вода замерзает при нуле градусов по Цельсию.

El agua se congela a 0°C.

- Французы были разгромлены в битве при Ватерлоо.
- Французы потерпели поражение при Ватерлоо.

Los franceses fueron derrotados en Waterloo.

- При выезде из тоннеля береги глаза.
- При выезде из тоннеля защити глаза.

Al salir del túnel, protégete los ojos.

и при наличии ответственного человека.

y con alguien a cargo:

сохраняя при этом концентрацию внимания

teniendo la misma concentración,

отказываясь сбежать при любой возможности, —

Y rehusarse a escapar,

При этом он повторяет: «Моктор».

mientras sigue diciendo "Moktor"

имея при себе лишь рюкзак.

viajando únicamente con una mochila.

озёра, формирующиеся при таянии ледников, —

esos lagos que se forman cuando se derriten los glaciares,

при поддержке кавалерии маршала Бессьера.

apoyados por la caballería del mariscal Bessières.

победы при Ульме и Аустерлице.

victorias en Ulm y Austerlitz.

восстанавливая леса при каждой возможности,

reponiendo los bosques siempre que sea posible,

При виде змеи я замер.

Me helé al ver la serpiente.

Полицейский был не при исполнении.

El policía no estaba de servicio.

Он потерял зрение при аварии.

Él perdió la vista en un accidente.

Он держал секрет при себе.

El guardó el secreto para sí solo.

При взрыве погибло множество людей.

Numerosas personas murieron por la explosión.

При моём университете есть общежитие.

Mi universidad tiene un dormitorio.

Вода закипает при ста градусах.

El agua hierve a cien grados.

Невозможно учиться при таком шуме.

¡No se puede estudiar con tanto ruido!

Его поймали при краже яблок.

Lo pillaron robando manzanas.

Белок яйца затвердевает при варке.

Puedes hacer la clara del huevo cociéndola.

Том умер при странных обстоятельствах.

Tom murió en extrañas circunstancias.

Его жена умерла при родах.

Su esposa murió en el parto.

Процесс проходит при закрытых дверях.

El juicio no está abierto al público.

Ты, возможно, присутствовал при аварии?

- ¿Estabas presente cuando ocurrió el accidente?
- ¿Por casualidad estuviste presente cuando sucedió el accidente?

Все материалы портятся при использовании.

Todos los materiales se deterioran con el uso.

При пустом кошельке любовь пропадает.

En cuanto la cartera está vacía, desaparece el amor.

Птицы летают при помощи крыльев.

Los pájaros vuelan con sus alas.

При каких обстоятельствах возникла неисправность?

¿Dónde ha aparecido el error?

Я тут ни при чём.

No tengo nada que ver con eso.

Этот материал сядет при стирке.

Esa tela va a encoger si se lava.

Том, твои ключи при тебе?

Tom, ¿tienes tus llaves?

Дрожжи используются при выпечке хлеба.

La levadura se usa para hacer pan.

Это лекарство хорошо при простуде.

Este remedio es bueno para un resfriado.

При падении она поранила локоть.

Ella se hirió en el codo al caer.

При землетрясении стена не выдержала.

La pared colapsó con el terremoto.

Том присутствовал при крещении Мэри.

Tom estuvo en el bautizo de Mary.

При ста градусах вода закипает.

A los cien grados celcius el agua alcanza el hervor.

Талассотерапия неэффективна при лечении ревматизма.

La talasoterapia no es eficaz contra el reumatismo.

Битва при Ватерлоо стала известной.

La batalla de Waterloo se hizo famosa.

Я чувствую боль при мочеиспускании.

Duele cuando meo.

при общем авторитете вашего сайта.

en la autoridad general de su sitio web.

при действительно глубокой проблеме, они

en un problema realmente profundo, son

- Надо быть осторожным при выборе друзей.
- Тебе надо быть осторожным при выборе друзей.

Tienes que ser cuidadoso al escoger tus amigos.

- А я при чём?
- А я-то тут при чём?
- Какое это ко мне имеет отношение?
- А я тут при чём?

¿Qué tiene que ver eso conmigo?