Translation of "ходить" in Spanish

0.016 sec.

Examples of using "ходить" in a sentence and their spanish translations:

- Ребенок может ходить.
- Ребёнок умеет ходить.

El niño sabe andar.

- Том может ходить.
- Том умеет ходить.

Tom puede caminar.

- Твой ребёнок может ходить.
- Ваш ребёнок может ходить.
- Твой ребёнок умеет ходить.
- Ваш ребёнок умеет ходить.

- Tu bebé puede caminar.
- Vuestro bebé puede caminar.

- Том не может ходить.
- Том не умеет ходить.

- Tom no puede caminar.
- Tom no puede andar.

- Тебе нравится ходить босиком?
- Ты любишь ходить босиком?

¿Te gusta caminar descalza?

- Ваш ребёнок может ходить.
- Ваш ребёнок умеет ходить.

Vuestro bebé puede caminar.

Ребенок может ходить.

La bebé puede caminar.

Ребёнок умеет ходить.

El niño sabe andar.

Ребёнок умеет ходить?

¿El bebé puede andar?

- Я люблю ходить в кино.
- Люблю фильмы ходить смотреть.
- Мне нравится ходить в кино.

Me gusta ir al cine.

- Ты любишь ходить на работу?
- Тебе нравится ходить на работу?
- Вы любите ходить на работу?
- Вам нравится ходить на работу?

¿Te gusta ir a trabajar?

- Тому не нужно ходить.
- Тому не нужно туда ходить.

Tom no necesita ir.

- Ты любишь ходить в походы?
- Вы любите ходить в походы?

¿Te gusta el senderismo?

- Мне нравится ходить в школу.
- Я люблю ходить в школу.

Me gusta ir al colegio.

- Тебе не следует ходить одной.
- Тебе лучше не ходить одному.

- No deberías ir solo.
- No deberías ir sola.

- Почему я должен ходить в школу?
- Зачем мне ходить в школу?
- Почему мне надо ходить в школу?
- Почему я должна ходить в школу?

¿Por qué tengo que ir a la escuela?

ходить на определённые совещания.

y tendrán que ir a reuniones obligatorias.

Я не могу ходить

No puedo caminar

Она решила не ходить.

Ella decidió no ir.

По газону не ходить.

No pise el césped.

Ему нравится ходить одному.

Le gusta andar sola.

В Карпаты ходить стоит.

Merece la pena ir a los Cárpatos.

Я не могу ходить.

No puedo caminar.

По газону не ходить!

¡No camine sobre el césped!

Мне нравится ходить пешком.

Me gusta caminar.

Мой ребёнок умеет ходить.

Mi bebé puede caminar.

Её ребёнок может ходить.

Su bebé puede caminar.

Наш ребёнок может ходить.

Nuestro bebé puede caminar.

Том едва может ходить.

Tom apenas puede caminar.

Ночью опасно ходить гулять?

¿Es peligroso pasear por la noche?

Ты любишь ходить босиком?

¿Te gusta caminar descalza?

По крыше можно ходить.

Se puede caminar por la azotea.

Мы предпочитаем ходить пешком.

Preferimos ir a pie.

- Почему я должен ходить в школу?
- Зачем мне ходить в школу?
- Почему я должна ходить в школу?

¿Por qué tengo que ir a la escuela?

- Я люблю ходить пешком.
- Мне нравится гулять.
- Мне нравится ходить пешком.

- Me gusta pasear.
- Me gusta caminar.

- Зачем мне ходить в школу?
- Почему мне надо ходить в школу?

¿Por qué tengo que ir a la escuela?

- Перестань туда ходить.
- Перестаньте туда ходить.
- Перестань туда ездить.
- Перестаньте туда ездить.

Deja de ir allí.

- По газонам не ходить.
- По траве не ходить.
- Не ходи по траве.

- Prohibido pisar el césped.
- No pise el pasto.

работать и ходить в космосе.

trabajar y caminar en el espacio.

Кейт старается ходить на цыпочках.

Kate trata de andar de puntillas.

Малыш пока не может ходить.

El bebé todavía no sabe andar.

Ходить по железнодорожным путям опасно.

Es peligroso caminar por las vías del tren.

Том умеет ходить на руках.

Tom es capaz de andar con las manos.

Когда-нибудь ты сможешь ходить.

Un día serás capaz de caminar.

Мы убедили его не ходить.

Le convencimos para que no fuera.

Том ненавидит ходить в школу.

Tom detesta ir al colegio.

Он обожает ходить в театр.

Le encanta ir al teatro.

Ей нравится ходить в библиотеку.

A ella le gusta ir a la biblioteca.

Мы привыкли ходить в обуви.

Estamos acostumbrados a llevar zapatos.

Безопасно ли ходить на пляж?

Es seguro ir a la playa?

Не следовало тебе туда ходить.

No deberías haber ido allí.

Муха может ходить по потолку.

Una mosca puede andar por el techo.

Я люблю ходить в кино.

Me encanta ir al cine.

Том не привык ходить босиком.

Tom no está acostumbrado a andar descalzo.

Я люблю ходить на пляж.

Me encanta ir a la playa.

Лучше тебе сегодня не ходить.

- Mejor no vayas hoy.
- Te aconsejo que no vayas hoy.
- Es mejor que no vayas hoy.

Хватит ходить вокруг да около.

- Deja de andar con rodeos.
- Déjate de andar con indirectas.

Он ненавидит ходить за покупками.

Odia ir de compras.

Тебе не следует ходить одной.

- No deberías ir solo.
- No deberías ir sola.

Как быстро ты можешь ходить?

¿Qué tan rápido puedes caminar?

Я не люблю ходить босиком.

No me gusta caminar con los pies descalzos.

Я люблю ходить в походы.

Yo amo el excursionismo.

Нам нравится ходить в музей.

Nos gusta ir al museo.

Здесь очень опасно ходить ночью.

Es muy peligroso caminar por aquí de noche.

Я не люблю ходить пешком.

No me gusta caminar.

Научись ходить, прежде чем побежишь.

Aprende a andar antes de correr.

Я обожал ходить на пляж.

Me encantaba ir a la playa.

Я любила ходить на пляж.

Me encantó ir a la playa.

Мой дедушка любит ходить пешком.

A mi abuelo le gusta andar.

Тебе нравится ходить в кино?

¿Te gusta ir al cine?

Она любит ходить на пляж.

A ella le gusta ir a la playa.

Он посоветовал ей не ходить.

Él le aconsejó que no fuera.

Моё хобби - ходить по магазинам.

Mi pasatiempos es ir de compras.

Она любит ходить гулять одна.

Le gusta ir a caminar sola.

Мне нравится ходить на пляж.

Me gusta ir a la playa.

- Он решил не ходить.
- Он принял решение не ходить.
- Он решил не ехать.

Él decidió no ir.

- Давайте не будем ходить вокруг да около.
- Не будем ходить вокруг да около!

¡No des tantos rodeos!

- Она сказала мне не ходить туда одному.
- Она сказала мне не ходить туда одной.

Ella me dijo que no fuera allí solo.

- Хочешь ходить в кимоно?
- Хотите ходить в кимоно?
- Хочешь надеть кимоно?
- Хотите надеть кимоно?

¿Quieres ponerte un kimono?

- Я люблю ходить в кино.
- Я люблю смотреть кино.
- Мне нравится ходить в кино.

Me gusta ir al cine.

Надеюсь, когда люди будут там ходить,

Y si todo va bien, conforme llegue la gente,

Ему не обязательно ходить в школу.

Él no tiene que ir a la escuela.

Он решил не ходить на встречу.

Él decidió no ir a la reunión.

Он привык ходить на большие расстояния.

Ella está acostumbrada a caminar largas distancias.

Я люблю ходить босиком по траве.

Me encanta caminar descalza sobre el césped.

Тому не нравится ходить в колледж.

A Tom no le gusta ir al colegio.