Translation of "Лекарство" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Лекарство" in a sentence and their spanish translations:

- Прими лекарство.
- Примите лекарство.

Toma la medicina.

- Ты купил лекарство?
- Вы купили лекарство?

¿Compraste la medicina?

Прими лекарство.

Bébete la medicina.

Лекарство подействовало.

El medicamento ha hecho efecto.

- Я должен принять лекарство.
- Я должен выпить лекарство.
- Я должна принять лекарство.

- Tengo que tomar un medicamento.
- Tengo que tomar medicinas.

Лекарство от нашего бешенства, лекарство от нашей ярости.

Medicina para nuestra locura, medicina para nuestra ira.

- Лекарство спасло её жизнь.
- Лекарство спасло ей жизнь.

El medicamento le salvó la vida.

- Принимайте лекарство каждый час.
- Принимай лекарство каждый час.

Toma la medicina cada hora.

- Это лекарство действует быстро?
- Это лекарство быстро действует?

¿Este remedio actúa rápidamente?

- Это лекарство тебе поможет.
- Это лекарство вам поможет.

- Esta medicina te ayudará.
- Esta medicina le va a ayudar.

Лекарство сотворило чудо.

- La medicina hizo maravillas.
- El medicamento produjo milagros.

Лекарство подействовало немедленно.

El remedio tuvo un efecto inmediato.

Лекарство подействовало быстро.

La medicina actúo rápidamente.

Смех - лучшее лекарство.

La risa es la mejor medicina.

Смех — лучшее лекарство.

La risa es el mejor remedio.

Он покупает лекарство.

Él compra medicamentos.

Смех – лучшее лекарство.

La risa es la mejor medicina.

Время — лучшее лекарство.

El tiempo es la mejor medicina.

Это лекарство подействовало.

Ese medicamento funcionó.

Лекарство не подействовало.

El remedio no surtió efecto.

Лекарство ещё испытывается.

- El medicamento se halla aún en fase experimental.
- El medicamento todavía está en fase experimental.
- El medicamento aún se halla en fase experimental.
- El medicamento aún está en fase experimental.
- El medicamento todavía se halla en fase experimental.
- El medicamento todavía se encuentra en fase experimental.
- El fármaco aún se encuentra en fase experimental.

Ты купил лекарство?

¿Compraste la medicina?

- Существует ли лекарство от глупости?
- Существует лекарство от глупости?

¿Existe cura para la estupidez?

- Принимайте это лекарство после еды.
- Принимай это лекарство после еды.

Tome este medicamento después de las comidas.

- Новое лекарство спасло ему жизнь.
- Новое лекарство сохранило ему жизнь.

La nueva medicina le salvó la vida.

- Новое лекарство спасло ему жизнь.
- Новое лекарство спасло ей жизнь.

- La nueva medicina le salvó la vida.
- El nuevo medicamento le salvó la vida.

- Я принёс тебе твоё лекарство.
- Я принёс вам ваше лекарство.

Te traje tu medicamento.

- Почему Вы принимаете это лекарство?
- Почему он принимает это лекарство?

¿Por qué toma este medicamento?

Вот лекарство от диареи.

Aquí hay algo de medicina para la diarrea.

Лекарство смягчило его боль.

El remedio redujo su dolor.

Ты уже принял лекарство?

- ¿Ya te has tomado la medicina?
- ¿Ya te has tomado tu remedio?

Вы должны принять лекарство.

¡Usted debe tomarse la medicina!

Врач прописал пациенту лекарство.

El doctor recetó medicina para el paciente.

Какое лекарство вы посоветуете?

¿Qué remedio recomienda usted?

Для всего есть лекарство.

Para todo hay un remedio.

Лекарство от всех болезней.

Una píldora para cada enfermedad.

Это лекарство вам поможет.

Esta medicina te hará bien.

Это лекарство снимет боль.

Esta medicina eliminará el dolor.

Это лекарство действует быстро?

¿Ese remedio actúa rápido?

Мне нужно это лекарство.

- Necesito ese medicamento.
- Necesito esa droga.

Врач прописал мне лекарство.

El médico me recetó un medicamento.

Это лекарство хорошо действует.

Este medicamento funciona bien.

- Мне нужно лекарство. Где аптека?
- Мне нужно лекарство. Где находится аптека?

Necesito medicamentos. ¿Dónde está la farmacia?

- Я купил это лекарство отцу.
- Я купил это лекарство для отца.

Compré este medicamento para mi padre.

- Ты уже принял лекарство?
- Вы уже приняли лекарство?
- Вы уже приняли лекарства?

- ¿Ya te has tomado la medicina?
- ¿Ya te has tomado tu remedio?

- Принимайте это лекарство каждые четыре часа.
- Принимай это лекарство каждые четыре часа.

Tómate esta medicina cada cuatro horas.

- Принимайте это лекарство между приёмами пищи.
- Принимай это лекарство между приёмами пищи.

Tome este medicamento entre comidas.

где она получила своё лекарство.

para que ella obtuviera su medicación.

Мы же, напротив, создали лекарство,

En cambio, nosotros desarrollamos un preparado de drogas

Это лекарство горькое на вкус.

La medicina sabe amarga.

Лекарство действует только на мужчин.

El medicamento solo funciona con hombres.

Мне нужно какое-нибудь лекарство?

¿Necesito alguna medicina?

Это лекарство может его вылечить.

Este remedio puede curarlo.

Это лекарство мне не помогло.

Este medicamento no me ha servido de ayuda.

Я узнаю, как действует лекарство.

Yo averiguaré cómo actúa la medicina.

Мне нужно лекарство от кашля.

- Necesito medicina para la tos.
- Necesito un remedio para la tos.

Я должен принять это лекарство?

¿Tengo que tomar este medicamento?

Новое лекарство спасло ему жизнь.

El nuevo medicamento le salvó la vida.

Что за лекарство ты принял?

¿Qué clase de remedio ingeriste?

Принимайте это лекарство после еды.

Tome este medicamento después de cada comida.

Это лекарство тебе немного поможет.

Esta medicina te aliviará algo.

Это лекарство хорошо при простуде.

Este remedio es bueno para un resfriado.

Ты принимаешь какое-нибудь лекарство?

¿Tomas alguna especie de medicamento?

Смех - лекарство от всех болезней.

La risa es remedio para todo.

Возможно, это лекарство его вылечит.

Esta medicina podría curarlo.

Она посоветовала ему принять лекарство.

Le aconsejó que se tomara el remedio.

Это лекарство от глазных болезней.

Este es un medicamento para las enfermedades oculares.

Лекарство вызвало у меня сонливость.

La medicina me produjo somnolencia.

Почему ты принимаешь это лекарство?

¿Por qué tomas este medicamento?

Почему Вы принимаете это лекарство?

¿Por qué toma este medicamento?

Зачем ты принимаешь это лекарство?

¿Por qué tomas este medicamento?

Зачем Вы принимаете это лекарство?

¿Por qué toma este medicamento?

Новое лекарство сохранило ему жизнь.

La nueva medicina le salvó la vida.

- Я выпил лекарство от боли в животе.
- Я выпила лекарство от боли в животе.
- Я принял лекарство от боли в животе.
- Я приняла лекарство от боли в животе.

He tomado un medicamento para mi dolor de estómago.

- Прими это лекарство, и ты почувствуешь себя лучше.
- Прими это лекарство, и тебе станет лучше.
- Примите это лекарство, и Вам станет лучше.
- Примите это лекарство, и Вы почувствуете себя лучше.

Toma este medicamento, y te sentirás mejor.

- Это лекарство помогает снять боль в мышцах.
- Это лекарство помогает избавиться от боли в мышцах.
- Это лекарство помогает избавиться от мышечной боли.

Este medicamento ayuda a aliviar el dolor muscular.

- Я должен принимать лекарство каждые шесть часов.
- Мне надо принимать лекарство каждые шесть часов.

Me debo tomar mi medicina cada seis horas.

- Принимай это лекарство два раза в день.
- Принимайте это лекарство два раза в день.

- Tómate esta medicina dos veces al día.
- Tómese esta medicina dos veces al día.