Translation of "принять" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "принять" in a sentence and their spanish translations:

- Тебе нужно принять душ.
- Вам нужно принять душ.

Tenés que ducharte.

- Надо было принять решение.
- Нам надо было принять решение.

Se debía tomar una decisión.

- Я не могу принять это.
- Я не могу этого принять.
- Я не могу это принять.

No puedo aceptar esto.

- Буду счастлив принять Ваше приглашение.
- Буду счастлив принять твоё приглашение.
- Буду очень рад принять твоё приглашение.

Estaré muy contento de aceptar tu invitación.

- Я рад принять ваше приглашение.
- Я рада принять ваше приглашение.

Me da gusto aceptar su invitación.

- Время принимать ванну.
- Настало время принять ванну.
- Пора принять ванну.

Es hora de darse un baño.

- Могу я принять ваш заказ?
- Я могу принять ваш заказ?

¿Puedo tomar su orden?

- Я решил принять это предложение.
- Я решила принять это предложение.

He decidido aceptar esa propuesta.

- Нам надо принять решение.
- Нам надо принять какое-то решение.

Tenemos que tomar una decisión.

Не успела принять душ,

No tuve tiempo para darme una ducha,

Нужно срочно принять решение.

Debemos tomar una decisión rápida.

и принять ваше любопытство.

y adoptar tu curiosidad.

Вы должны принять лекарство.

¡Usted debe tomarse la medicina!

Принять самого себя нелегко.

Es difícil aceptarse a uno mismo.

Она отказалась принять подаяние.

Ella se negó a aceptar limosnas.

Мы должны принять реальность.

Debemos aceptar la realidad.

Я могу принять душ?

¿Me puedo duchar?

Я собираюсь принять душ.

Voy a darme una ducha.

Она отказалась принять деньги.

Ella se negó a aceptar ese dinero.

Я хочу принять ванну.

Quiero tomar un baño.

Мне надо принять душ.

- Me tengo que bañar.
- Me tengo que duchar.
- Me tengo que dar una ducha.
- Tengo que tomar un baño.

Мне пришлось это принять.

Tuve que aceptarlo.

Я собираюсь принять ванну.

- Voy a bañarme.
- Voy a tomar un baño.

Мне нужно принять душ.

- Necesito ducharme.
- Tengo que tomar un baño.

Я хочу принять участие.

Yo quiero participar.

Решение было легко принять.

La decisión fue fácil de tomar.

Я могу принять участие?

¿Puedo tomar parte?

Том хотел принять душ.

- Tom quería bañarse.
- Tom quería darse una ducha.

Мне нужно принять ванну.

Tengo que tomar un baño.

вы должны принять меры.

tienes que actuar.

- Буду счастлив принять твоё приглашение.
- Буду очень рад принять твоё приглашение.

Estaré muy contento de aceptar tu invitación.

- Я был вынужден принять его предложение.
- Мне пришлось принять её предложение.

Tuve que aceptar su propuesta.

- Я не могу принять твой подарок.
- Я не могу принять ваш подарок.

No puedo aceptar tu regalo.

- Я должен принять лекарство.
- Я должен выпить лекарство.
- Я должна принять лекарство.

- Tengo que tomar un medicamento.
- Tengo que tomar medicinas.

- Том не может принять твой подарок.
- Том не может принять ваш подарок.

- Tom no puede aceptar tu regalo.
- Tom no puede aceptar su regalo.

который напоминает нам «принять» хорошее.

que nos recuerda que "aceptemos" lo bueno.

Возьмите пульт, нужно принять решение.

Tomen el control remoto, deben decidir.

и мне пришлось принять это.

tuve que aceptar mi nueva realidad.

Мне нужно было принять решение.

Tuve que tomar una decisión.

Я должен принять его предложение.

Tengo que aceptar su oferta.

Мы не можем этого принять.

No podemos aceptar esto.

Я должен принять это лекарство?

¿Tengo que tomar este medicamento?

Меня вынудили принять её предложение.

Fui obligado a aceptar su propuesta.

Я убедил его принять предложение.

- Le convencí de aceptar la oferta.
- Le convencí para que aceptara la propuesta.

Мне сейчас хочется принять ванну.

Tengo ganas de darme un baño ahora.

Не забудьте принять свои таблетки!

¡No se olviden de tomar sus pastillas!

Иногда важно быстро принять решение.

A veces es importante tomar rápido una decisión.

Не забудь принять свои витамины.

No olvides tomar tus vitaminas.

Я готов принять ваше предложение.

Estoy dispuesto a aceptar tu oferta.

Я не могу принять это.

No puedo aceptar esto.

Она посоветовала ему принять лекарство.

Le aconsejó que se tomara el remedio.

Она уговорила его принять взятку.

Ella lo convenció de aceptar el soborno.

Тебе надо бы душ принять.

Deberías ducharte.

Я не могу это принять.

No puedo aceptar eso.

Том забыл утром принять лекарства.

Tom olvidó tomar su medicación esta mañana.

- Могу я принять у вас заказ?
- Могу я сейчас принять у вас заказ?

- ¿Ya puedo tomar su orden?
- ¿Ya puedo tomar tu orden?

- Том забыл принять свои лекарства этим утром.
- Сегодня утром Том забыл принять лекарство.

- Tom se olvidó de tomar su medicina esta mañana.
- A Tom se le olvidó de tomar su medicina esta mañana.

Принять это решение было очень непросто.

Y esa decisión fue muy difícil también.

ты разрешишь мне принять это приглашение?»

¿estarías de acuerdo en que acepte tomar este trabajo?”

Нам нужно принять решение и быстро.

Debemos tomar una decisión y hacerlo rápido.

Людям трудно принять изменения на веру.

Y los cambios son difíciles de tragar para las personas.

Тома попросили принять участие в телепередаче.

Le pidieron a Tom que saliera en televisión.

Я был вынужден принять его предложение.

- Fui forzado a aceptar su propuesta.
- Tuve que aceptar su propuesta.

Я не могу принять этот подарок.

- No puedo aceptar este regalo.
- No puedo aceptar ese regalo.

Том был вынужден принять радикальное решение.

Tom se vio forzado a tomar una decisión radical.

Искать правду легко. Принять ее тяжело.

Buscar la verdad es fácil. Aceptar la verdad es difícil.

Могу я принять ваш заказ сейчас?

¿Puedo tomar su pedido ahora?

Том не может принять ваш подарок.

- Tom no puede aceptar tu regalo.
- Tom no puede aceptar su regalo.

Том отказался принять от Мэри подарок.

Tom se negó a aceptar el regalo de Mary.

Он хочет принять участие в соревновании.

Él quiere participar en el concurso.

Я долго не мог принять решения.

Me tomó harto tiempo tomar una decisión.

Кто-нибудь может принять этот звонок?

¿Puede alguien atender esa llamada?

Мне надо было принять синюю таблетку.

Debería haber tomado la pastilla azul.

Том должен был принять трудное решение.

- Tom tuvo que hacer una difícil elección.
- Tom tuvo que tomar una difícil decisión.

Том решил принять участие в соревновании.

Tom decidió entrar a la competencia.

Я забыл принять таблетки для памяти.

Se me ha olvidado tomar la pastilla para la memoria.

Я не могу принять эти условия.

No puedo aceptar estas condiciones.

Они могут либо нажать кнопку «Принять»,

Pueden hacer clic en el botón Aceptar

и вы можете принять сокращение бизнеса.

y puedes tomar una parte del negocio.

можно принять дозу псилоцибина, встретиться с Творцом

tomamos un poco de psilocibina y conocemos al Creador,

правительство и администрация рискуют принять неверные решения.

se corre el riesgo de que gobiernos y reguladores tomen malas decisiones.

Не сидите перед компьютером, пора принять решение.

No se queden frente a la computadora. Deben decidir.

Ты должен принять решение, и сейчас же.

Debes determinarte, y de una buena vez.

Я не могу не принять его приглашение.

No puedo dejar de aceptar su invitación.

Она намеревается принять участие в конкурсе красоты.

Ella tiene la intención de participar en un concurso de belleza.

Они хотят принять участие в Олимпийских играх.

Ellos quieren participar en los juegos olímpicos.

Иногда принять помощь труднее, чем предложить её.

A veces, aceptar ayuda cuesta más que ofrecerla.

Это решения, которые я хочу принять самостоятельно.

Estas son decisiones que quiero tomar yo solo.