Translation of "Большого" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Большого" in a sentence and their spanish translations:

Большого или среднего размера?

¿Talla grande o mediana?

Преподавание требует большого терпения.

Enseñar requiere mucha paciencia.

Желаю тебе большого успеха.

Te deseo mucho éxito.

Она наследница большого состояния.

Es la heredera de una gran fortuna.

- Том не оставил тебе большого выбора.
- Том не оставил вам большого выбора.

Tom no te dejó otra opción.

…вижу с ней большого осьминога.

había otro gran pulpo a su lado.

Вчера она видела большого мужчину.

- Ayer vio a un hombre alto.
- Ayer vio a un hombre grande.

Он не из большого города.

Él no es de una ciudad grande.

Результат не имел большого значения.

El resultado fue poco significativo.

Это началось с большого импульса.

Empezó con mucho ímpetu.

- Они сидели в тени этого большого дерева.
- Они сели в тени этого большого дерева.

Se sentaron a la sombra de ese gran árbol.

Половина кораллов Большого Барьерного рифа погибли.

Ha muerto la mitad del coral de la Gran Barrera de Coral.

Оно меньше большого гудящего аппарата МРТ,

Es más pequeño que una gigantesca IRM

Разве нет большого разрыва в секунду?

¿No hay una gran brecha en un segundo?

Тигрёнок был похож на большого котёнка.

El crío de tigre parecía ser un gran gatito.

Я хочу купить холодильник большого размера.

Quiero comprar un frigorífico grande.

Изучение иностранного языка требует большого терпения.

Aprender una lengua extranjera requiere mucha paciencia.

генеральный директор этой компании большого времени

el CEO de esta gran empresa

- Я никогда раньше не видел такого большого арбуза.
- Я никогда раньше не видела такого большого арбуза.

Nunca antes había visto una sandía tan grande.

А что может быть грандиозней Большого Каньона?

Y, ¿qué es más grande que el Gran Cañón?

всего на долю секунды после Большого взрыва.

tan solo una fracción de segundo después del Big Bang.

перейдём на 400 000 после Большого взрыва.

a unos 400 000 años del Big Bang.

Она живет одна в доме большого размера.

Ella vive sola en una casa de enormes dimensiones.

Они сидели в тени этого большого дерева.

- Se sentaron en la sombra de ese árbol grande.
- Se sentaron a la sombra de ese gran árbol.

Я никогда не видел такого большого кита.

Nunca había visto una ballena tan grande.

Вчера в лесу мы видели большого волка.

Ayer vimos un gran lobo en el bosque.

против пятиминутных видеороликов не имеет большого значения.

versus videos de cinco minutos realmente no importa

Вселенная, как мы знаем, началась с Большого взрыва,

el universo, tal y como lo conocemos, empezó con un big bang,

Давайте посмотрим на самого большого прамита в мире

Echemos un vistazo a la pramit más grande del mundo.

Автор не демонстрирует большого таланта в своей книге.

El autor no demuestra mucho talento en su libro.

Это такая работа, которая требует большого уровня концентрации.

Éste es el tipo de trabajo que requiere un alto nivel de concentración.

Вне контекста это предложение большого интереса не представляет.

Esta frase sacada de contexto no es muy interesante.

Машины приводят к сокращению большого количества рабочих рук.

Las máquinas reemplazaron en gran parte a la mano de obra.

Не имеет большого значения, придёт он или нет.

Importa poco si viene o no.

и не ставили всё на карту ради большого вознаграждения.

ni tampoco apostando para alzarse con grandes recompensas.

Вирус не должен бояться, это не имеет большого значения

El virus no debe tener miedo, no importa mucho

В Японии нет другого настолько большого города, как Токио.

En Japón no hay otra ciudad tan grande como Tokio.

Это не имеет большого значения, это тот же процесс.

Realmente no importa, es el mismo proceso

- Это не очень-то важно.
- Это не имеет большого значения.

No importa mucho.

При взгляде с самолёта остров был похож на большого паука.

Vista desde un avión, la isla parece una araña grande.

Иногда мы спорим о вещах, которые не имеют большого значения.

A veces discutimos sobre cosas que no tienen mucha importancia.

На поддержание такого большого дома в порядке уходит много денег.

Cuesta mucho dinero mantener una casa tan grande.

страницу контента или продукт страницы, это не имеет большого значения,

página de contenido o un producto página, realmente no importa,

Из-за большого количества вулканов Япония легко может пострадать от землетрясений.

Debido a que hay una gran cantidad de volcanes, es fácil para Japón ser golpeado por terremotos.

Однажды на большом цветочном поле он встретил медведя. Большого русского медведя.

Un día, en un campo amplio y florido, se encontró con un oso, un gran oso ruso.

Если поверхность основания большого прамита делится на двукратную половину прамита, появляется число пи.

Si la superficie de la base del gran pramit se divide en dos veces la mitad del pramit, aparece el número pi.

Капталь де Буш едет дальше и достигает большого города Вьерзон позднее в тот же день.

Captal de Buch cabalga y llega al gran pueblo de Vierzon más tarde ese día.

чем добыть ее из этого большого и старого кактуса, покрытого этими шипами и маленькими волосками.

que de aquel cactus de barril cubierto de espinas y vellos.

- В начале большого путешествия меня тошнило, но мало-помалу я начал привыкать.
- В начале долгого путешествия у меня кружилась голова, но постепенно я приспособился.

Al comienzo del gran viaje estaba mareado, pero gradualmente empecé a adaptarme.

В конце 1940-х годов Георгий Гамов, русско-американский физик, разработал теорию Большого взрыва в том виде, в каком мы знаем её сегодня. Он и его коллеги предположили, что если бы произошёл большой взрыв, он оставил бы после себя остаточное излучение, следы от фоновой радиации, которые бы присутствовали до сих пор.

A finales de la década de 1940, George Gamow, un físico ruso-estadounidense, concibió la teoría del Big Bang como la conocemos hoy en día. Él y sus colegas propusieron que si hubiera ocurrido una gran explosión, esta habría dejado un resplandor, rastros de radiación de fondo que todavía estarían presentes.