Translation of "мужчину" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "мужчину" in a sentence and their spanish translations:

Собака укусила мужчину.

El perro mordió al hombre.

Мужчину укусила собака.

El hombre fue mordido por un perro.

- Мужчину посадили в полицейский автомобиль.
- Мужчину посадили в патрульную машину.

El hombre fue llevado en un patrullero.

- Ты узнаёшь мужчину на фотографии?
- Вы узнаёте мужчину на фотографии?

¿Reconoces el hombre de esta foto?

- Вчера он увидел высокого мужчину.
- Вчера он видел высокого мужчину.

- Ayer vio a un hombre alto.
- Ayer vio a un hombre grande.

Не слушай того мужчину.

No escuches a ese hombre.

Вижу мужчину и женщину.

Estoy viendo a un hombre y a una mujer.

Ты нашла хорошего мужчину.

- Has encontrado un buen hombre.
- Encontraste un buen hombre.

Вы видели этого мужчину?

- ¿Ha visto a este hombre?
- ¿Habéis visto a este hombre?

Я вижу этого мужчину.

Veo a este hombre.

Полицейский арестовал мужчину на месте.

El policía arrestó al hombre en el acto.

Вчера она видела большого мужчину.

- Ayer vio a un hombre alto.
- Ayer vio a un hombre grande.

Вчера он увидел высокого мужчину.

Ayer vio a un hombre alto.

Полиция арестовала мужчину, убившего девушку.

La Policía arrestó al hombre que asesinó a la niña.

Вчера она увидела высокого мужчину.

Ayer vio a un hombre alto.

Он попросил мужчину помочь ему.

Le pidió al hombre que le ayudara.

Я влюбилась в женатого мужчину.

Me enamoré de un hombre casado.

Мы ищем мужчину в шляпе.

Estamos buscando a un hombre con un sombrero.

Ты когда-нибудь любила мужчину?

¿Has amado a un hombre alguna vez?

Ей удавалось найти такого мужчину,

Nos dijo que en ocasiones conoce a alguien así,

Я пристально смотрел на мужчину.

Miré fijamente al hombre.

Я вижу мужчину и женщину.

Veo a un hombre y a una mujer.

Мужчину приговорили к пожизненному заключению.

Al hombre le dieron cadena perpetua.

Я знаю мужчину, который скорее умрёт,

Conozco a un hombre que preferiría morir

Этого мужчину судят за убийство девочки.

Se está procesando el hombre por el homicidio de una niñita.

Она влюбилась в мужчину старше неё.

Ella se enamoró de un hombre mayor.

Мужчину, жена которого умерла, называют вдовцом.

A un hombre cuya mujer está muerta, se llama un viudo.

Она провела в комнату старого мужчину.

Ella condujo al anciano a la habitación.

Вы узнаёте мужчину на этой фотографии?

¿Reconocéis al hombre que está en esta foto?

Я видел мужчину в красной шляпе.

He visto a un hombre con un sombrero rojo.

Она сделала из него настоящего мужчину.

Ella le hizo un hombre.

- Не слушай этого человека.
- Не слушайте этого человека.
- Не слушай этого мужчину.
- Не слушайте этого мужчину.

No escuches al hombre.

- Красота Марии не оставляла равнодушным ни одного мужчину.
- Красота Мэри ни одного мужчину не оставляла равнодушным.

La belleza de María no dejaba a ningún hombre indiferente.

- Вы видели этого мужчину?
- Ты видел этого человека?
- Ты видел этого мужчину?
- Вы видели этого человека?

- ¿Ha visto a este hombre?
- ¿Habéis visto a este hombre?

Они считали этого мужчину опасным для общества.

Ellos consideraban a ese hombre como un peligro para la sociedad.

Вчера я видел мужчину, который горько плакал.

Ayer vi a un hombre llorar amargamente.

Она не вышла замуж за того мужчину.

Ella no se ha casado con ese hombre.

Я знаю мужчину, который сидит вон там.

Conozco al hombre que está sentado ahí.

Ты предпочитаешь врача-мужчину или врача-женщину?

¿Prefieres un doctor o una doctora?

- Мужчина был укушен собакой.
- Мужчину укусила собака.

El hombre fue mordido por un perro.

Это женщина выбирает мужчину, который выберет её.

La mujer es la que elige al hombre que la elegirá.

Она напугалась, когда заметила мужчину, следующего за ней.

Se asustó cuando notó al hombre que la seguía.

Когда я выходил с вокзала, то увидел мужчину.

Al salir de la estación vi a un hombre.

- Ты видел этого человека?
- Ты видел этого мужчину?

¿Has visto a este hombre?

Красота Мэри ни одного мужчину не оставляла равнодушным.

La belleza de María no dejaba a ningún hombre indiferente.

Ты знаешь того мужчину, который смотрит на тебя?

¿Conoces a ese hombre que te mira?

- Ты знаешь того мужика?
- Вы знаете того мужчину?

¿Conoces a ese hombre?

- Вы видели этого мужчину?
- Вы видели этого человека?

¿Habéis visto a este hombre?

Если б я только вышла замуж за другого мужчину.

Si tan solo me hubiera casado con otro hombre.

Мэри хочет заполучить богатого мужчину, чтобы быть в безопасности.

Mary quiere pescar a un hombre rico para tener seguridad.

- Полицейский схватил человека за руку.
- Полицейский схватил мужчину за руку.

El policía cogió al hombre por el brazo.

Я милая и привлекательная девушка, которая ищет мужчину своей жизни.

Soy una chica amable y de buen ver que está buscando al hombre de su vida.

Такая женщина, как ты, не заслуживает такого мужчину, как я.

Una mujer como vos no merece un hombre como yo.

Что плохого в том, что мужчина влюбится в другого мужчину?

¿Qué tiene de malo que un hombre se enamore de otro hombre?

На опушке леса я встретил рослого мужчину в охотничьем костюме.

En la margen del bosque me encontré con un hombre alto vestido de cazador.

Целовать мужчину без усов - всё равно что есть яйца без соли.

Besar a un hombre sin bigote es como comer huevo sin sal.

Она нам рассказала, что ищет мужчину, который был бы умён, остроумен,

Nos contaba que busca un hombre inteligente, divertido,

- Она нашла человека мёртвым.
- Она нашла мужчину мёртвым.
- Она обнаружила человека мёртвым.

Ella encontró un hombre muerto.

Как брак губит мужчину! Он деморализует подобно сигаретам, но куда дороже обходится.

¡Cómo arruina el matrimonio a un hombre! Es tan desmoralizador como los cigarros, y mucho más caro.

- Он отрицал, что знает этого человека.
- Он отрицал, что знает этого мужчину.

Negó que conociera a aquel hombre.

Мэри не первая женщина, которая влюбилась в женатого мужчину, и не последняя.

María no es la primera mujer que se enamora de un hombre casado, ni será la última.

Я слышал, женщина ударила мужчину ножом за то, что тот съел её ланч.

Oí que una mujer apuñaló a un hombre por comerse su almuerzo.

- Фома знает мужчину, с которым пришла Маша.
- Том знает человека, с которым пришла Мэри.

Tom conoce al hombre con el que vino Mary.

- Доверие доводит мужчин до смерти, а женщин до беременности.
- Уверенность убивает мужчину и делает женщину беременной.

La confianza mata al hombre y embaraza a la mujer.

- Я знаю человека, который хорошо говорит по-французски.
- Я знаю мужчину, который хорошо говорит по-французски.

Conozco a un hombre que habla muy bien francés.

Когда я смотрел видео в течение десяти секунд, мне показалось, что я слушаю мужчину, сбежавшего из психиатрической больницы

Cuando vi el video durante diez segundos, sentí como si estuviera escuchando al hombre escaparse del hospital psiquiátrico.