Translation of "хватило" in Portuguese

0.016 sec.

Examples of using "хватило" in a sentence and their portuguese translations:

Тому не хватило денег.

Tom não tinha dinheiro o suficiente.

Ему хватило мужества это сказать.

- Ela teve coragem de falar.
- Ele teve coragem de falar.

- Этого было достаточно.
- Этого хватило.

Aquilo foi o bastante.

- Этого было недостаточно.
- Этого не хватило.

- Não era o bastante.
- Aquilo não era o bastante.
- Aquilo não foi o bastante.

- У Тома не хватило смелости спустить курок.
- У Тома не хватило смелости нажать на курок.

Tom não teve coragem de puxar o gatilho.

- Денег было достаточно?
- Денег хватило?
- Денег хватало?

Havia dinheiro o bastante?

У Тома не хватило смелости пойти туда одному.

Tom não teve coragem de ir lá sozinho.

Мне не хватило времени, чтобы закончить мою презентацию.

Eu não tive tempo o suficiente para terminar a minha apresentação.

Тому не хватило денег, чтобы поехать домой на автобусе.

Tom não tinha dinheiro o suficiente para voltar para casa de ônibus.

Если бы мне хватило денег, я бы купил эту книгу.

Se eu tivesse dinheiro suficiente, teria comprado o livro.

- У меня не хватало мужества сказать ей правду.
- У меня не хватило мужества сказать ей правду.
- У меня не хватило смелости сказать ей правду.

Eu não tive a coragem para lhe dizer a verdade.

На самом деле его семье не хватило денег, чтобы учиться в университете.

De fato, sua família não tinha dinheiro suficiente para estudá-lo na universidade.

Мы все будем голодными, поэтому обязательно принеси достаточно еды, чтобы хватило на всех.

Todos nós vamos ficar com fome, então traga comida o suficiente para todo o mundo.

Старик грозился сброситься с вершины башни, но у него не хватило сил туда подняться.

O idoso ameaçara jogar-se de cima da torre, mas não teve forças para subir.

Том сказал Мэри, что собирается убить себя, но у него не хватило на это смелости.

Tom disse a Maria que ia se matar, mas não teve coragem de fazê-lo.

- Я не успел сделать всё, что нужно было.
- Мне не хватило времени сделать всё, что нужно.

Eu não tive tempo suficiente para fazer tudo o que precisava ser feito.

Для меня это был вопрос жизни или смерти. Воды у меня едва хватило бы на неделю.

Para mim era uma questão de vida ou morte, pois a água potável que eu tinha daria no máximo para uma semana.