Translation of "мужества" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "мужества" in a sentence and their portuguese translations:

У него нет мужества.

Ele não tem coragem.

Это требует определенного мужества.

Isso requer uma certa coragem.

Это определённо требует мужества.

Isso certamente requer coragem.

Плавание против течения требует мужества.

Nadar contra a correnteza exige coragem.

Ему хватило мужества это сказать.

- Ela teve coragem de falar.
- Ele teve coragem de falar.

Это тоже требует определённого мужества.

Isso também requer uma certa coragem.

Фунт мужества стоит тонны удачи.

Meio quilo de coragem vale mais que uma tonelada de sorte.

Том набрался мужества и поговорил с Мэри.

Tom conseguiu reunir coragem e falou com Mary.

- У меня не хватало мужества сказать ей правду.
- У меня не хватило мужества сказать ей правду.
- У меня не хватило смелости сказать ей правду.

Eu não tive a coragem para lhe dizer a verdade.

У Тома не было мужества, чтобы попросить у начальника прибавку к зарплате.

Tom não teve coragem de pedir um aumento ao seu chefe.