Translation of "хватало" in Portuguese

0.016 sec.

Examples of using "хватало" in a sentence and their portuguese translations:

Мне всего хватало.

Não me faltou nada.

- Мне вас сегодня не хватало.
- Мне тебя сегодня не хватало.

Senti a tua falta hoje.

Команде не хватало подвижности.

Faltou mobilidade à equipe.

Только этого не хватало!

Só faltava isto!

Мне не хватало слов.

- Faltaram-me palavras.
- Eu não sabia o que dizer.
- Fiquei passado.
- Fiquei passada.

Этого только не хватало!

Como se já não bastasse!

Молодому инженеру не хватало опыта.

O jovem engenheiro era falho em experiência.

Мне сегодня тебя не хватало.

Senti a tua falta hoje.

Тебе не хватало уверенности в себе.

Faltava-te confiança em si.

- Мы по тебе скучали.
- Мы по вам скучали.
- Нам тебя не хватало.
- Нам вас не хватало.

- Sentimos tua falta.
- Sentimos falta de ti.
- Tivemos saudade de ti.
- Sentimos saudades tuas.

- Денег было достаточно?
- Денег хватило?
- Денег хватало?

Havia dinheiro o bastante?

- С возвращением. Нам вас не хватало!
- С возвращением. Нам тебя не хватало!
- С возвращением. Мы по тебе скучали!

- Bem-vinda de volta. Sentimos saudade!
- Bem-vinda de volta. Sentimos saudades tuas!
- Bem-vindo de volta. Sentimos a sua falta.
- Bem-vinda de volta. Sentimos a sua falta.

- Мы по тебе скучали.
- Нам тебя не хватало.

Sentimos a sua falta.

- Они скучали по Тому.
- Им не хватало Тома.

Eles sentiram falta de Tom.

- Нам всем тебя не хватало.
- Мы все по тебе скучали.
- Мы все по вам скучали.
- Нам всем вас не хватало.

- Todas nós sentimos a tua falta.
- Todas nós sentimos a sua falta.
- Todas nós sentimos saudade de você.
- Todos nós sentimos saudade de você.
- Todos nós sentimos a sua falta.
- Todos nós sentimos a tua falta.
- Todos sentimos a sua falta.
- Todas nós sentimos sua falta.
- Nós todos sentimos saudades de você.
- Nós todos sentimos a sua falta.
- Nós todos sentimos a tua falta.

Насколько хватало глаз, там не было ничего, кроме песка.

Não havia nada além de areia à vista.

- У неё не было слов.
- Ей не хватало слов.

Lhe faltaram palavras.

- У меня не было слов.
- Мне не хватало слов.

Faltaram-me palavras.

- Я по тебе очень скучал.
- Мне тебя очень не хватало.

Eu senti tanto sua falta.

- Нам всем тебя не хватало.
- Мы все по тебе скучали.

- Todos nós sentimos saudade de você.
- Todos nós sentimos a sua falta.
- Todos nós sentimos a tua falta.

- Я так скучал по тебе!
- Я так по вам скучал!
- Я так по тебе скучал!
- Мне так тебя не хватало!
- Мне так вас не хватало!

- Senti tanto a sua falta!
- Tive tanta saudade de você!
- Senti tanto sua falta!

- С возвращением. Нам тебя не хватало!
- С возвращением. Мы по тебе скучали!

- Bem-vinda de volta. Sentimos sua falta!
- Bem-vinda de volta. Sentimos tua falta!
- Bem-vinda de volta. Sentimos saudade!
- Bem-vinda de volta. Sentimos saudades tuas!

- Я скучал по тебе.
- Я скучала по тебе.
- Я по тебе скучал.
- Я по вам скучал.
- Я скучал по вам.
- Мне тебя не хватало.
- Мне вас не хватало.

- Senti sua falta.
- Senti saudade.
- Senti sua falta!
- Senti tua falta!

- Чтобы достичь совершенства, ей недоставало всего лишь одного недостатка.
- До совершенства ей не хватало лишь одного изъяна.

- Para ser perfeita, só lhe faltava um defeito.
- Para ser perfeita, ela só precisava ter um defeito.
- Para ser perfeita, só lhe faltava ter um defeito.

Бог дал тебе мозг и пенис, но крови дал столько, чтобы её хватало лишь на что-то одно.

Deus te deu um pênis e um cérebro, mas sangue suficiente para funcionar apenas um de cada vez.

Не бывает, чтобы кому-то не хватало времени, если только они не находятся вне настоящего, что совершенно невозможно.

Ninguém pode estar sem tempo, a menos que esteja fora do momento presente, o que é uma impossibilidade absoluta.

- Если б мне хватало времени, я б с тобой поговорила.
- Если бы у меня было достаточно времени, я бы с тобой поговорил.

Se eu tivesse tempo suficiente, eu falaria com você.

- Как же я соскучился о тебе!
- Как же я соскучился по тебе!
- Как же я соскучилась по тебе!
- Как я по тебе скучал!
- Как я по вам скучал!
- Как мне тебя не хватало!
- Как мне вас не хватало!
- Как я по тебе соскучился!
- Как я по вам соскучился!

Como eu senti saudades de você!

- У меня не хватало мужества сказать ей правду.
- У меня не хватило мужества сказать ей правду.
- У меня не хватило смелости сказать ей правду.

Eu não tive a coragem para lhe dizer a verdade.