Translation of "хватало" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "хватало" in a sentence and their spanish translations:

- Только этого не хватало!
- Этого только не хватало!

¡Sólo eso faltaba!

- Вам не хватало денег.
- Им не хватало денег.

Usted no tenía dinero suficiente.

Этого не хватало.

Esto faltaba.

- Мне вас сегодня не хватало.
- Мне тебя сегодня не хватало.

Te extrañé hoy.

Ему не хватало денег.

Él no tenía el dinero suficiente.

Команде не хватало подвижности.

Al equipo le faltó movilidad.

Ей не хватало денег.

Ella no tenía dinero suficiente.

Этого только не хватало!

¡Lo que faltaba!

Мне не хватало денег.

No tenía suficiente dinero.

Нам тебя не хватало.

Te hemos echado de menos.

Мне не хватало слов.

Me faltaban palabras.

Вам не хватало денег.

No tenían dinero suficiente.

Тебе не хватало денег.

No tenías dinero suficiente.

Только этого не хватало!

¡Lo que nos faltaba ahora!

Этого еще не хватало!

¡Sólo eso faltaba!

Молодому инженеру не хватало опыта.

Al joven ingeniero le faltaba experiencia.

Мне очень не хватало Тома.

He echado mucho de menos a Tom.

Мне сегодня тебя не хватало.

Te extrañé hoy.

Но денег все равно не хватало.

Solo escaseaba el dinero.

у нас уже не хватало припасов.

ya nos quedaban pocas provisiones.

С возвращением. Нам тебя не хватало!

¡Bienvenida de vuelta! ¡Te extrañamos!

В книге не хватало нескольких страниц.

Le faltaban unas páginas al libro.

Нам тебя вчера вечером не хватало.

Te extrañamos anoche.

- Он по мне скучал.
- Она по мне скучала.
- Ему меня не хватало.
- Ей меня не хватало.

Él me echaba de menos.

- Денег было достаточно?
- Денег хватило?
- Денег хватало?

¿Había bastante dinero?

- С возвращением. Нам вас не хватало!
- С возвращением. Нам тебя не хватало!
- С возвращением. Мы по тебе скучали!

¡Bienvenida de vuelta! ¡Te extrañamos!

Им не хватало самоконтроля для принятия верных решений,

No tenían autocontrol para tomar decisiones de manera lógica,

Ей не хватало слов, чтобы выразить свои чувства.

Ella no tenía palabras para expresar sus sentimientos.

Её роста не хватало, чтобы посмотреть через забор.

Ella era demasiado baja para ver por sobre la cerca.

- Мы по тебе скучали.
- Нам тебя не хватало.

Te hemos echado de menos.

- Они скучали по Тому.
- Им не хватало Тома.

Extrañaron a Tom.

- Нам всем тебя не хватало.
- Мы все по тебе скучали.
- Мы все по вам скучали.
- Нам всем вас не хватало.

- Todos te hemos echado de menos.
- Todos te extrañamos.

- Я по тебе очень скучал.
- Я по вам очень скучал.
- Мне вас очень не хватало.
- Мне тебя очень не хватало.

- Te extrañaba mucho.
- Te echaba mucho de menos.
- Te he echado mucho de menos.
- Te extrañé muchísimo.

Не хватало еды, и экипаж корабля взбунтовался против капитана.

Faltaba comida y los tripulantes del barco se rebelaron contra el capitán.

Ему не хватало денег, чтобы поехать домой на поезде.

Él no tenía suficiente dinero para ir a casa en tren.

- У меня не было слов.
- Мне не хватало слов.

Me faltaban palabras.

Денег ему едва хватало на поддержание дома в порядке.

Apenas tenía dinero para mantener la casa.

Чего тебе больше всего не хватало во время пандемии?

¿Qué es lo que más has echado de menos durante la pandemia?

- У него не было достаточно денег.
- Ему не хватало денег.

No tenía dinero suficiente.

- Я по тебе очень скучал.
- Мне тебя очень не хватало.

- Te echaba mucho de menos.
- Te he echado mucho de menos.

мне не хватало внимания или у меня был кризис среднего возраста.

o porque quisiera atención, teniendo alguna crisis de mediana edad.

- Я так скучал по тебе!
- Я так по вам скучал!
- Я так по тебе скучал!
- Мне так тебя не хватало!
- Мне так вас не хватало!

- ¡Te extrañé mucho!
- ¡Te extrañé tanto!

- С возвращением. Нам тебя не хватало!
- С возвращением. Мы по тебе скучали!

Bienvenido de nuevo. ¡Te extrañamos!

Если бы у меня хватало денег, я бы купил себе эту машину.

Si tuviese bastante dinero, me compraría ese coche.

- Я скучал по тебе.
- Я скучала по тебе.
- Я по тебе скучал.
- Я по вам скучал.
- Я скучал по вам.
- Мне тебя не хватало.
- Мне вас не хватало.

- Te eché de menos.
- Te extrañé.

- Я очень по нему скучал.
- Я очень по нему скучала.
- Мне его очень не хватало.

Le echo mucho de menos.

- Нам всем тебя не хватало.
- Мы все по тебе соскучились.
- Мы все по тебе скучали.

Todos te hemos echado de menos.

До сих пор в мире на всех всегда хватало ресурсов, но ситуация уже начинает меняться.

En el mundo, hasta ahora, siempre ha habido recursos para todos pero esto es algo que ya empieza a no ser así.

- Именно этого мне не хватало.
- Того-то мне и было надо.
- Того-то мне и надо было.

- Yo necesitaba exactamente eso.
- Justo eso necesitaba.

- Чтобы достичь совершенства, ей недоставало всего лишь одного недостатка.
- До совершенства ей не хватало лишь одного изъяна.

Para ser perfecta sólo le faltaba un defecto.

- У Тома даже не было достаточно денег, чтобы купить чашечку кофе.
- У Тома не хватало денег даже на чашку кофе.

Tom ni siquiera tenía suficiente dinero para comprar una taza de café.

- Я скучал по тебе всё это время.
- Я скучала по тебе всё это время.
- Мне тебя всё это время не хватало.

Te he echado de menos todo este tiempo.

В XIX веке Парагвай был единственным государством Латинской Америки, у которого не было внешнего долга, потому что ему хватало своих ресурсов.

En el siglo XIX Paraguay era la única nación de América Latina que no tenía deuda externa porque le bastaban sus recursos.

- Если б мне хватало времени, я б с тобой поговорила.
- Если бы у меня было достаточно времени, я бы с тобой поговорил.

Si tuviera suficiente tiempo, hablaría contigo.

- Как же я соскучился о тебе!
- Как же я соскучился по тебе!
- Как же я соскучилась по тебе!
- Как я по тебе скучал!
- Как я по вам скучал!
- Как мне тебя не хватало!
- Как мне вас не хватало!
- Как я по тебе соскучился!
- Как я по вам соскучился!

- ¡Cómo te he echado de menos!
- ¡Cuánto te he echado de menos!

- У меня не хватало мужества сказать ей правду.
- У меня не хватило мужества сказать ей правду.
- У меня не хватило смелости сказать ей правду.

- No tuve los arrestos para decirle la verdad.
- No tuve el valor para contarle la verdad.