Translation of "спустимся" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "спустимся" in a sentence and their portuguese translations:

Мы спустимся в пещеру?

Então vamos descer à caverna?

Но давайте сначала спустимся вниз.

Mas vamos descer primeiro.

Давайте спустимся в расщелину каньона.

Vamos descer para a ravina.

Давайте медленно спустимся по лестнице.

- Vamos descer as escadas devagar.
- Vamos descer as escadas lentamente.

Или спустимся и продолжим путь так?

Ou fazemos rapel e seguimos por ali?

Будем прыгать или спустимся по веревке?

Vamos saltar? Ou vamos fazer rappel?

Мы спустимся прямо вниз, используя канат?

Fazemos rapel com a corda e descemos diretamente?

Ладно, давайте спустимся и проверим наши лекарства.

Vamos descer e verificar o estado dos medicamentos.

Ладно, давайте соберем личинок и спустимся к озеру.

Vamos juntar mais destas e descer ao lago congelado.

и прямо через этот край спустимся к обломкам.

e depois vamos descer o precipício e chegar aos destroços.

Хорошо, мы обвяжем веревку вокруг этого валуна, спустимся вниз

Vamos usar esta corda presa a este pedregulho para descer em rapel

Воспользуемся канатом, чтобы спуститься вниз? Или спустимся без каната?

Fazemos rapel com a corda e descemos diretamente? Ou tentamos avançar sem a corda e depois descemos sem apoio?

Мы используем эту веревку, обвяжем ее вокруг камня, спустимся вниз

Vamos usar esta corda presa a este pedregulho para descer em rapel

Или спустимся по водному туннелю. Где есть вода, есть живые существа.

Ou descemos pelo túnel da água. E onde há água, há animais.

Или спустимся в каньон и поплетёмся к нашим обломкам этим путём?

Ou fazemos rapel ravina abaixo e tentamos serpentear até aos destroços?

Или мы просто используем этот канат, попытаемся найти к чему привязать и спустимся.

Ou podemos usar esta corda, encontrar um sítio para atá-la e fazer rapel.