Translation of "лекарства" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "лекарства" in a sentence and their portuguese translations:

Прими лекарства.

Tome os remédios.

- Ты не принимаешь лекарства?
- Ты бросил принимать лекарства?

Você está sem tomar seus remédios?

- Я должен принимать лекарства.
- Мне надо принимать лекарства.

Eu preciso tomar remédios.

Он покупает лекарства.

Ele compra medicamentos.

О нет, где лекарства?

Não! Os medicamentos?

Я должен принимать лекарства.

Eu preciso tomar remédios.

Ты принимаешь свои лекарства?

- Você está tomando seus remédios?
- Você está tomando os seus remédios?

Лекарства были очень дорогие.

Os medicamentos foram muito caros.

Где вы храните лекарства?

Onde você guarda os remédios?

- Не сомневайтесь в эффективности этого лекарства.
- Не сомневайтесь в действенности этого лекарства.

Não duvide da eficácia deste medicamento.

От обычной простуды нет лекарства.

Não há cura para o resfriado comum.

Храните лекарства подальше от детей.

Mantenha as crianças longe dos remédios.

Она продаёт лекарства в аптеке.

Ela vende medicamentos na farmácia.

У него аллергия на лекарства.

Ele é alérgico aos medicamentos.

Нет лекарства от болезни любви.

Não há cura para dor de cotovelo.

Пациент получил две дозы лекарства.

O paciente recebeu duas doses de remédio.

У этого лекарства вкус горький.

Esse remédio tem um gosto amargo.

У меня аллергия на некоторые лекарства.

Eu sou alérgico a alguns medicamentos.

Мне нужно купить кое-какие лекарства.

Eu preciso comprar remédios.

Некоторые лекарства могут принести вред здоровью.

Alguns remédios podem trazer prejuízo à saúde.

- У Вас есть аллергия на какие-нибудь лекарства?
- У тебя есть аллергия на какие-нибудь лекарства?

- Você é alérgico a algum medicamento?
- Você é alérgica a algum medicamento?

Ладно, давайте спустимся и проверим наши лекарства.

Vamos descer e verificar o estado dos medicamentos.

Там змея, и все лекарства... ...были разграблены.

É uma cobra, os medicamentos foram saqueados.

Эти лекарства можно купить только по рецепту.

Os medicamentos só podem ser comprados com receita médica.

И лекарства в порядке. Не нагрелись в пещере.

E os medicamentos continuam frescos, graças à temperatura da caverna.

Эти лекарства надо принимать три раза в день.

Estes remédios devem ser tomados três vezes por dia.

Один из побочных эффектов этого лекарства – набор веса.

Um dos efeitos colaterais desse remédio é o aumento de peso.

Но, по-вашему, могли бы мы быстрее доставить лекарства?

Mas acha que havia uma forma mais rápida de entregar os medicamentos?

Лекарства долго не продержатся в жаре. Время не ждет.

Os medicamentos não durarão muito com o calor da selva. O tempo é essencial.

Том встревожился, когда узнал о побочных эффектах этого лекарства.

Tom ficou preocupado quando soube dos efeitos colaterais do remédio.

Но это не он разграбил лекарства. Скорее всего, это сделала обезьяна.

Mas não foi a cobra que escavou os medicamentos, deve ter sido um macaco.

Когда ее соседи болели, она попросила врача, чтобы им дали лекарства.

Quando os vizinhos estavam doentes, ela pediu para que o doutor os desse remédios.

- Ты уже принял лекарство?
- Вы уже приняли лекарство?
- Вы уже приняли лекарства?

- Você já tomou seu remédio?
- Você já tomou o seu remédio?
- Você já tomou os seus remédios?

- Глупость не лечится.
- Дурака учить, что мёртвого лечить.
- От глупости нет лекарства.

Não há cura para a estupidez.

- У этого лекарства нет побочных эффектов.
- У этого препарата нет побочных действий.

Este remédio não tem efeitos colaterais.

- Том забыл принять свои лекарства этим утром.
- Сегодня утром Том забыл принять лекарство.

Tom se esqueceu de tomar seu remédio hoje de manhã.

Трёх вещей нет на свете: крышки для моря, лестницы на небеса, лекарства от любви.

Três coisas neste mundo não existem: tampa para o mar, escada para o céu e remédio para o amor.