Translation of "лекарства" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "лекарства" in a sentence and their italian translations:

Прими лекарства.

Prendi le medicine.

- Ты не принимаешь лекарства?
- Ты бросил принимать лекарства?

Hai smesso di prendere le medicine?

- Я должен принимать лекарства.
- Мне надо принимать лекарства.

Devo prendere delle medicine.

Я принимаю лекарства.

Sto prendendo le medicine.

Вы продаёте лекарства?

Vendete medicinali?

О нет, где лекарства?

Dove sono le medicine?

Они дают нам лекарства.

- Ci danno delle medicine.
- Loro ci danno delle medicine.

Нет лекарства от шизофрении.

- Non c'è cura per la schizofrenia.
- Non c'è alcuna cura per la schizofrenia.

Эти лекарства не помогли.

Queste medicine non hanno aiutato.

Я забыл свои лекарства.

Ho dimenticato le mie medicine.

Лекарства были очень дорогие.

Le medicine erano molto care.

Возможно, это будут новые лекарства,

Forse nuove medicine, nuovi mezzi di trasporto,

От обычной простуды нет лекарства.

Non ci sono cure per il comune raffreddore.

Эффект от лекарства был поразительным.

- L'effetto della medicina fu impressionante.
- L'effetto della medicina fu sorprendente.
- L'effetto della medicina era sorprendente.

У хорошего лекарства горький вкус.

Una buona medicina ha un sapore amaro.

Я покупаю лекарства у фармацевта.

Compro delle medicine dal farmacista.

У него нет его лекарства.

- Non ha la sua medicina.
- Lui non ha la sua medicina.

Нет лекарства от болезни любви.

Non c'è medicina per il mal d'amore.

Я купил эти лекарства отцу.

Ho comprato queste medicine per mio padre.

У этого лекарства вкус горький.

Questa medicina ha un gusto amaro.

У этого лекарства ужасный вкус.

- Questa medicina ha un gusto orribile.
- Questa medicina ha un sapore orribile.

Выпишите мальчику какие-нибудь лекарства.

Prescrivete al ragazzo qualche medicina.

Мне срочно нужны эти лекарства.

Ho un urgente bisogno di queste medicine.

У меня аллергия на лекарства.

Sono allergico ai medicinali.

- У этого лекарства нет вредных побочных действий.
- У этого лекарства нет вредных побочных эффектов.

Questa medicina non ha effetti collaterali dannosi.

- Где твоё лекарство?
- Где ваши лекарства?

Dove sono i tuoi medicinali?

От этого лекарства чувствуешь себя лучше.

- Questa medicina ti farà sentire meglio.
- Questa medicina vi farà sentire meglio.
- Questa medicina la farà sentire meglio.

Вы можете выписать мне эти лекарства?

Potete prescrivermi queste medicine?

У тебя есть аллергия на лекарства?

Sei allergico alle medicine?

- Держите все лекарства в недоступном для детей месте.
- Держи все лекарства в недоступном для детей месте.

- Tieni tutte le medicine fuori dalla portata dei bambini.
- Tenga tutte le medicine fuori dalla portata dei bambini.
- Tenete tutte le medicine fuori dalla portata dei bambini.

Ладно, давайте спустимся и проверим наши лекарства.

Ok, scendiamo a controllare le medicine.

Там змея, и все лекарства... ...были разграблены.

C'è un serpente e le medicine sono state buttate per aria.

Она убрала все лекарства подальше от детей.

Lei ha tenuto tutte le medicine lontano dai bambini.

И лекарства в порядке. Не нагрелись в пещере.

E le medicine sono belle fresche. Sono rimaste fresche nella caverna.

Мне нужно занять денег, чтобы купить маме лекарства.

Devo risparmiare i soldi se voglio comprare le medicine alla mamma.

С помощью этого лекарства я вылечился от насморка.

- Ho curato il mio raffreddore con questa medicina.
- Io ho curato il mio raffreddore con questa medicina.

У тебя есть какие-нибудь лекарства от кашля?

Hai delle medicine contro la tosse?

Но, по-вашему, могли бы мы быстрее доставить лекарства?

Ma pensi che ci fosse un modo più veloce per consegnare le medicine?

Лекарства долго не продержатся в жаре. Время не ждет.

Le medicine non dureranno a lungo col caldo. Il tempo è cruciale.

а мы вынуждены создавать всё новые и новые лекарства,

Per questo siamo stati costretti a creare farmaci sempre nuovi

Некоторые лекарства в аптеке можно купить только по рецепту.

Alcune medicine in farmacia si possono comprare solo dietro ricetta.

- Это моё лекарство.
- Это мои лекарства.
- Это мои препараты.

- È la mia medicina.
- Questa è la mia medicina.

Комары покусали, зудит. У тебя нет какого-нибудь лекарства?

Le zanzare mi hanno punto, prude. Hai qualche pomata?

и не все хотят принимать лекарства для лечения психических расстройств.

e non tutti vogliono prendere farmaci per trattare disturbi di salute mentale

- У него аллергия на лекарства.
- У него аллергия на наркотики.

- È allergico alle medicine.
- Lui è allergico alle medicine.

Но это не он разграбил лекарства. Скорее всего, это сделала обезьяна.

Ma non è stato lui a rovinare le medicine. Dev'essere stata una scimmia.

- Ты уже принял лекарство?
- Вы уже приняли лекарство?
- Вы уже приняли лекарства?

Hai già preso la tua medicina?

- Глупость не лечится.
- Дурака учить, что мёртвого лечить.
- От глупости нет лекарства.

Non c'è alcuna cura per la stupidità.

- У этого лекарства нет побочных эффектов.
- У этого препарата нет побочных действий.

Questa medicina non ha effetti collaterali.

- Вы принимаете ещё какие-нибудь лекарства?
- Вы принимаете ещё какие-нибудь лекарственные препараты?

- Stai prendendo altre medicine?
- Sta prendendo altre medicine?
- State prendendo altre medicine?

- Том забыл принять свои лекарства этим утром.
- Сегодня утром Том забыл принять лекарство.

- Tom si è scordato di prendere la sua medicina questa mattina.
- Tom si è dimenticato di prendere la sua medicina questa mattina.
- Tom si è scordato di prendere la sua medicina stamattina.
- Tom si è dimenticato di prendere la sua medicina stamattina.

- Прежде чем покупать это лекарство, следует проконсультироваться с фармацевтом.
- Перед покупкой этого лекарства следует проконсультироваться с фармацевтом.
- Прежде чем покупать это лекарство, следует проконсультироваться у фармацевта.
- Перед покупкой этого лекарства следует проконсультироваться у фармацевта.

- Dovresti consultare un farmacista prima di comprare quella medicina.
- Dovresti consultarti con un farmacista prima di comprare quella medicina.

- У Вас есть аллергия на какие-нибудь лекарства?
- У Вас есть аллергия на какие-нибудь лекарственные препараты?

Avete allergie a qualche farmaco?

Благодарю за понимание трагедии моей родины, которая, как сказал бы Пабло Неруда, есть тихий Вьетнам. Тут нет ни оккупационных войск, ни мощных самолётов, заполонивших чистые небеса над моей землёй, но мы находимся в финансовой блокаде, не можем брать кредиты, не можем покупать запчасти, нам не на что покупать еду, и нам нужны лекарства...

Grazie per aver compreso il dramma della mia patria, che è, come direbbe Pablo Neruda, un Vietnam silenzioso; non c'è un esercito di occupazione, né aerei potenti oscurano come nubi il cielo puro del mio paese, ma siamo bloccati dal punto di vista economico, non abbiamo crediti, non possiamo comprare parti di riserva, non abbiamo la possibilità di acquistare cibo e ci mancano le medicine...