Translation of "спокойно" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "спокойно" in a sentence and their portuguese translations:

- Сиди спокойно.
- Сидите спокойно.

- Fique parado.
- Fique parada.

- Стой спокойно!
- Стойте спокойно!

- Fique parado!
- Fique parada!

Всё спокойно.

- Tudo está calmo.
- Tudo está quieto.

Ребята, спокойно, спокойно. Нам нужно быть осторожными.

Vamos com calma. Temos mesmo de ter cuidado.

- Стой спокойно.
- Стойте спокойно.
- Стой неподвижно.
- Стойте неподвижно.

- Não se mova.
- Fique parado.
- Fique parada.

- Дай мне спокойно поесть.
- Дайте мне спокойно поесть.

Deixe-me comer em paz.

- Дай мне спокойно поработать.
- Дайте мне спокойно поработать.

- Deixe-me trabalhar em paz.
- Deixem-me trabalhar em paz.

Тихо и спокойно.

Vamos ficar em silêncio.

Он спокойно попрощался.

Ele calmamente disse adeus.

Сегодня ночью всё спокойно.

Tudo está tranquilo esta noite.

Дай мне умереть спокойно.

Deixe-me morrer em paz.

Не беги. Иди спокойно.

Não corra. Ande devagar.

- Море спокойно.
- Море спокойное.

O mar está calmo.

Спокойно! Расследование ещё продолжается.

Calma! A investigação ainda está em andamento.

- Дай мне спокойно поесть, я прошу!
- Пожалуйста, дай мне спокойно поесть!

Por favor, deixe-me comer em paz.

- Давай сядем и спокойно это обсудим.
- Давайте сядем и спокойно это обсудим.

Vamos sentar e discutir isso com calma.

Ребёнок спокойно проспал всю ночь.

- O bebê ficou quieto durante a noite inteira.
- O bebê ficou quieto a noite toda.

Пожалуйста, дайте мне поесть спокойно.

Por favor, deixe-me comer em paz.

- Спокойно!
- Не дёргайтесь!
- Будьте спокойны.

- Fiquem calmos!
- Fiquem calmas!

Том не может стоять спокойно.

Tom não consegue ficar parado.

- Сохраняй спокойствие.
- Можешь спокойно оставаться.

Tenha calma.

Моя мечта - жить спокойно в деревне.

Meu sonho é viver tranquilamente no campo.

- Там безопасно.
- Там надёжно.
- Там спокойно.

Ali é seguro.

Дай мне спокойно поесть, я прошу!

Por favor, deixe-me comer em paz.

Снаружи всё было тихо и спокойно.

Lá fora tudo estava calmo e tranquilo.

Тихо и спокойно! Туша полезна для выживания,

Vamos ficar em silêncio. Uma carcaça é um bom achado para o sobrevivente,

Наконец-то теперь я могу спать спокойно.

Agora eu posso finalmente dormir sossegado.

Я не мог спокойно смотреть на неё.

- Eu não podia suportar olhar para ela.
- Eu não suportava olhar para ela.

- Спокойно!
- Не дёргайся!
- Будь спокоен.
- Будь спокойна.

- Fica calmo!
- Fica calma!

- Спокойно!
- Будь спокоен.
- Будь спокойна.
- Будьте спокойны.

- Fique calmo.
- Tenha calma.

Но спокойно умереть ему не суждено. Поблизости ночной убийца.

Mas não está destinado a um fim pacífico. Há um predador noturno no solo.

Я приду домой, и мы спокойно обо всём поговорим.

Irei para casa e conversaremos calmamente sobre tudo.

Да, я спокойно делаю то, чего до смерти боится большинство людей,

estou calma fazendo algo que assusta a maioria das pessoas.

Отсутствие уважения — это не то, к чему я могу относиться спокойно.

Falta de respeito não é algo que eu tolere facilmente.

Я обратил внимание, что оба животных ведут себя спокойно. Стало очевидно, что они готовятся к спариванию.

E, depois, ver que ambos estavam bastante relaxados e aperceber-me: "Certo, vai começar o acasalamento."

Тот, кто может спокойно вести машину, целуя при этом красивую девушку, просто не уделяет поцелую внимания, которого он заслуживает.

Qualquer homem capaz de conduzir com prudência enquanto beija uma garota bonita simplesmente não está prestando tanta atenção no beijo como este merece.

Жизнь подобна реке с истоком и устьем. У каждого из нас своя река. У одного она изгибистая, змеистая, с мелководьем на перекатах, так что приходится брести, а не плыть. У другого - бурная, кипучая, яростно несущая воды, пролетающая сто тысяч вёрст, пока не встретится с другой рекой и не потеряет стремительность, шумливость, после чего спокойно движется вперёд, к устью. Бывают и не реки, а ручейки - короткие и прозрачные, словно жизнь младенца.

A vida é como um rio com nascente e foz. Cada um de nós tem seu próprio rio. Para uns, é sinuoso, serpentino, com águas rasas em corredeiras, por isso que é preciso arrastar-se por ele, em vez de nadar. Para outros, é impetuoso, espumante, com correntezas vigorosas que levam tudo de roldão por centenas de quilômetros, até se encontrar com outro rio e perder o ímpeto e o bulício, daí em diante avançando calmamente em direção à embocadura. E além dos rios há os córregos – curtos e claros, qual a vida de um bebê.