Translation of "свадьбу" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "свадьбу" in a sentence and their portuguese translations:

Мы отменили свадьбу.

Nós cancelamos o casamento.

Я отменил свою свадьбу.

Cancelei meu casamento.

- Я была приглашена на их свадьбу.
- Я был приглашён к ним на свадьбу.
- Я была приглашена к ним на свадьбу.
- Меня пригласили к ним на свадьбу.

Fui convidado para o casamento dele.

- Сколько человек пришло на вашу свадьбу?
- Сколько человек пришло на твою свадьбу?

Quantos vieram para o seu casamento?

Я чуть не отменил свадьбу.

Eu quase cancelei o casamento.

- Мы не хотим идти на твою свадьбу.
- Мы не хотим идти на вашу свадьбу.

Não queremos ir ao seu casamento.

- Я был приглашён к ним на свадьбу.
- Я была приглашена к ним на свадьбу.

- Ele me convidou para seu casamento.
- Fui convidada para o casamento dele.

- Ты идёшь на свадьбу Тома и Мэри?
- Вы идёте на свадьбу Тома и Мэри?

Você irá ao casamento de Tom e Maria?

Она не могла пойти на свадьбу.

Ela não pôde ir ao casamento.

Том не пришёл на мою свадьбу.

O Tom não veio ao meu casamento.

Том сказал, что придёт на свадьбу.

Tom disse que viria ao casamento.

Я была приглашена на их свадьбу.

Fui convidada para o casamento deles.

- Я не хотел идти на твою свадьбу.
- Я не хотел идти к тебе на свадьбу.
- Я не хотел идти к вам на свадьбу.

- Eu não queria ir ao seu casamento.
- Eu não quis ir ao teu casamento.

- Почему вы не пригласили Тома к себе на свадьбу?
- Почему ты не пригласил Тома к себе на свадьбу?
- Почему вы не пригласили Тома на свадьбу?
- Почему ты не пригласил Тома на свадьбу?

Por que você não convidou o Tom para o seu casamento?

"Меня пригласили к ним на свадьбу". - "Что ты сказал?" - "Что меня пригласили к ним на свадьбу".

"Eu fui convidado para o casamento deles." "O que você disse?" "Que eu fui convidado para o casamento deles."

- Ты пойдёшь к Тому и Мэри на свадьбу?
- Вы пойдёте к Тому и Мэри на свадьбу?

Você irá ao casamento de Tom e Mary?

Я была приглашена к ним на свадьбу.

Fui convidada para o casamento dele.

Куда ты спешишь? Добро бы на свадьбу.

Para que essa pressa? Se ainda fosse para um casamento.

Он разослал сотни приглашений на свою свадьбу.

Ele enviou centenas de convites para o seu casamento.

- В эти выходные я иду на свадьбу сестры.
- В эти выходные я иду к сестре на свадьбу.

Vou ao casamento da minha irmã neste fim de semana.

Мой двоюродный брат пригласил меня на свою свадьбу.

Meu primo me convidou ao seu casamento.

- Я не смогу прийти на твою свадьбу.
- Я не смогу прийти на вашу свадьбу.
- Я не смогу быть на твоей свадьбе.
- Я не смогу быть на вашей свадьбе.
- Я не смогу прийти к тебе на свадьбу.
- Я не смогу прийти к вам на свадьбу.
- Я не смогу быть у тебя на свадьбе.
- Я не смогу быть у вас на свадьбе.

- Não vou poder ir no seu casamento.
- Eu não vou poder ir no seu casamento.