Translation of "чуть" in Polish

0.012 sec.

Examples of using "чуть" in a sentence and their polish translations:

«Помогло?» — «Чуть-чуть».

"Czy to pomogło?" "Trochę."

- Почти.
- Еще чуть-чуть.

Prawie.

Том лишь чуть-чуть выше, чем Мэри.

Tom jest tylko trochę wyższy od Mary.

- Да, немного.
- Да, немножко.
- Да, чуть-чуть.

Tak, troszeczkę.

- Я чуть не заплакал.
- Я чуть не плакал.

- Prawie się rozpłakałem.
- Byłem bliski płaczu.

Чуть не слетел!

Było blisko!

Чуть больше двух.

Około dwóch.

- Я чуть не потерял сознание.
- Я чуть не потеряла сознание.

- Prawie zemdlałem.
- Prawie zemdlałam.

- Я едва знаю Тома.
- Я совсем чуть-чуть знаю Тома.

Prawie nie znam Toma.

Она чуть не утонула.

Prawie się utopiła.

Я чуть не проболтался.

O mało się nie wygadałem.

- Она чуть не упала в обморок.
- Она чуть не потеряла сознание.

Prawie zemdlała.

- Я немного говорю по-французски.
- Я чуть-чуть говорю по-французски.

Mówię troszkę po francusku.

И вот наконец это происходит. Я протягиваю ей руку. Совсем чуть-чуть.

I wtedy to się stało. Wyciągnąłem nieco rękę.

- Я легла спать чуть позже обычного.
- Я лёг спать чуть позже обычного.

Poszedłem spać trochę później niż zwykle.

- Том чуть не забыл о встрече.
- Том чуть не забыл про собрание.

Tom prawie zapomniał o spotkaniu.

Меня чуть машина не переехала.

Niemal zostałem przejechany przez samochód.

Он чуть не лишился глаза.

On prawie stracił oko.

Одну старушку чуть не сбили.

Starsza pani prawie została przejechana.

Том чуть не поймал Мэри.

Tom prawie złapał Marię.

Я чуть не позвонил Тому.

Prawie zadzwoniłem do Toma.

Я чуть паспорт не забыл.

Prawie zapomniałem paszportu.

Они меня чуть не убили.

Prawie mnie zabili.

- Пожалуйста, подождите немного.
- Пожалуйста, подождите чуть-чуть.
- Пожалуйста, подождите секунду.
- Подождите немного, пожалуйста.

Proszę chwilkę zaczekać.

- Ты почти меня ударил.
- Ты меня чуть не сбил.
- Вы меня чуть не сбили.

Prawie mnie trafiłeś.

- Вода еле тёплая.
- Вода чуть тёплая.

Woda jest letnia.

Том чуть не женился на Мэри.

Tom prawie ożenił się z Mary.

Она чуть не утонула в реке.

O mało nie utopiła się w rzece.

Том чуть не пролил свой кофе.

Tom prawie rozlał kawę.

Том чуть не упал в обморок.

Tom prawie zemdlał.

- Ты меня чуть не убил.
- Вы меня едва не убили.
- Вы меня чуть не убили.

Prawie mnie zabiłeś.

Чуть иной, но всё тот же чулан.

To po prostu inny rodzaj życia w szafie.

на мой взгляд, возможно, чуть менее вдохновляющая

lecz chyba mniej pożądaną,

Осторожно! Та машина чуть не сбила тебя!

Uważaj! Ten samochód omal cię nie potrącił.

Я чуть не угодил в собственную ловушку.

Niemal wpadłem we własne sidła.

- Том чуть не плакал.
- Тому хотелось плакать.

Tomowi zachciało się płakać.

Брат чуть с ума меня не свёл.

Brat prawie doprowadził mnie do szaleństwa.

- Она чуть не упала в обморок, когда увидела кровь.
- Она чуть не упала в обморок при виде крови.

Gdy ujrzała krew, była bliska omdlenia.

- Она чуть не утонула.
- Она едва не утонула.

Omal nie utonęła.

Я чуть с ума не сошёл от страха.

Prawie oszalałem ze strachu.

А что у сезонного гриппа? Чуть больше единицы.

Ale sezonowa grypa? Nieco ponad jeden.

Жуть, я чуть дух не испустил от страха.

Prawie oszalałem ze strachu.

- Вода была еле тёплая.
- Вода была чуть тёплая.

Woda była letnia.

- Кофе было такое горячее, что я чуть не обжёг язык.
- Кофе был такой горячий, что я чуть не обожгла язык.

Kawa była tak gorąca, że niemal oparzyłem się w język.

в стране с населением чуть больше девять миллионов человек,

kraju ponad dziesięciu milionów ludzi,

- Меня чуть не сбила машина.
- Меня почти сбила машина.

Prawie potrącił mnie samochód.

Мне понадобилось чуть больше времени, чем обычно, чтобы заснуть.

Zaśnięcie zajęło mi trochę więcej czasu niż zwykle.

- Они собирались его убить.
- Они его чуть не убили.

Zamierzali go zabić.

Будь нос Клеопатры чуть короче, облик мира стал бы иным.

Gdyby nos Kleopatry był nieco krótszy, historia świata mogłaby być inna.

Ты очнулся, лёжа на камнях в тёмной пещере. Вверху вдалеке падает чуть-чуть света. Ты можешь разглядеть лишь несколько выходов из пещеры. Что ты будешь делать?

Budzisz się leżąc na skalistej podłodze ciemnej groty. Z góry sączy się delikatne światło. Możesz dostrzec jedynie kilka otworów prowadzących na zewnątrz jaskini. Co robisz teraz?

- Мой двоюродный брат немного старше меня.
- Мой двоюродный брат чуть постарше меня.

Mój kuzyn jest trochę starszy ode mnie.

У паука-птицееда восемь крошечных глаз, видящих чуть более, чем свет и тень.

Osiem oczu ptasznika kędzierzawego widzi niewiele więcej niż światło i cień.

И учиться надо очень быстро, ведь ее век короток: всего чуть больше года. ДЕНЬ 52

Musi się szybko uczyć, bo ma tylko nieco ponad rok życia. DZIEŃ 52