Examples of using "чуть" in a sentence and their german translations:
Warte noch etwas!
- Beinahe.
- Fast.
Verschnaufen wir ein wenig.
Warte noch etwas!
Bitte nur ein bisschen.
Arbeite ein bisschen! Dadurch wirst du abnehmen.
Nur ein kleines bißchen.
Bitte warte noch ein Weilchen.
Wartet ein bisschen.
Probier mal etwas von diesem Kuchen.
Warte noch etwas!
Sie ist fast von einem Lastwagen überfahren worden.
„Sprichst du Russisch?“ – „Ein bisschen.“
Ja, ein kleines bisschen.
Warte noch etwas!
- Du wärest fast gestorben.
- Sie wären fast gestorben.
Tom hätte fast angefangen zu weinen.
Ich wäre fast niedergestochen worden.
Ich wäre beinahe gestorben.
Ich hätte fast geheult.
Tom wäre fast erwischt worden.
Bist du denn kein bisschen neugierig?
- Er ist nur knapp dem Tod entkommen.
- Er entging nur knapp dem Tode.
- Er entging knapp dem Tode.
Maria hätte fast angefangen zu weinen.
Ich wäre fast ertrunken.
Das war knapp!
Das war knapp!
Der Kaffee ist nur lauwarm.
Kommen Sie ein bisschen näher!
Tom ist kaum noch am Leben.
Knapp über 2.
Sprich ein bisschen lauter!
Dieses Hemd sitzt etwas locker.
Können Sie einen Moment warten?
Ich habe fast einen Teller fallen lassen.
Ich hätte fast mein Geld vergessen.
- Du hättest beinahe dein Geld vergessen.
- Du hättest fast dein Geld vergessen.
- Sie hätten fast Ihr Geld vergessen.
- Ihr hättet fast euer Geld vergessen.
Ich kenne Tom kaum.
Er hätte fast ein Auge verloren.
Tom wäre gestern fast gestorben.
- Mach das Radio ein bisschen lauter.
- Dreh das Radio ein bisschen auf.
Etwas mehr nach rechts, so!
Er kam kurz darauf an.
Er wäre um ein Haar überfahren worden.
Tom wurde beinahe gefeuert.
- Sie wäre fast ertrunken.
- Sie war kurz vor dem Ertrinken.
Ich war nahe daran, aufzugeben.
- Tom ist ein bisschen größer als du.
- Tom ist ein bisschen größer als Sie.
Tom wurde beinahe getötet.
Geht das ein bisschen langsamer?
Nach einer kurzen Weile kam er.
Der Junge war fast ertrunken.
Das Kind ertrank beinahe.
Ich muss kurz verschnaufen.
Er wäre fast ertrunken.
Ich werde wenig später zurückrufen.
Wir wären beinahe erwischt worden.
Dieses Beispiel ist etwas komplexer.
Tom ist fast erstickt.
- Tom weinte fast.
- Tom hat fast geweint.
Tom lachte beinahe.
- Ich wäre fast gestorben.
- Ich wäre beinahe gestorben.
Ich hätte mich fast geschnitten.
Tom wäre fast ertrunken.
Tom kam fast ums Leben.
Tom hätte fast angefangen zu weinen.
Tom ist etwas jünger als Maria.
Tom hat fast gewonnen.
Sie wäre fast böse geworden.
Maria wäre fast böse geworden.
- Sie ist etwas älter als ich.
- Er ist etwas älter als ich.
- Tom wäre beinahe von einem Kipplaster überfahren worden.
- Tom wäre beinahe von einem Muldenkipper überfahren worden.
- Sie wurde fast ohnmächtig.
- Sie fiel fast in Ohnmacht.
- Sie wäre beinahe in Ohnmacht gefallen.
- Ich hätte fast einen Herzinfarkt erlitten.
- Ich stand kurz vor einem Herzinfarkt.
Ich spreche ein bisschen Französisch.
Fast hätte mich ein Lastwagen überfahren.
Tom versteht von allem ein bisschen, aber von nichts sehr viel.
Tom wäre beinahe in Ohnmacht gefallen.
Tom hätte fast den Bus verpasst.
Und dann passiert es einfach. Ich streckte meine Hand aus.
- Der Unfall hat ihn fast das Leben gekostet.
- Der Unfall hätte ihn fast sein Leben gekostet.
Das hätte ich beinahe vergessen.
- Es hätte ihn fast das Leben gekostet.
- Es hätte sie fast das Leben gekostet.
- Ich bin etwas später als gewöhnlich ins Bett gegangen.
- Ich ging etwas später als sonst ins Bett.
Ich hätte beinahe den Zug verpasst.
Tom fiel fast vom Baum.
Tom fiel fast von der Leiter.
sind auch etwas mehr wert.
Es dauerte kaum mehr als eine Stunde.
Die alte Frau wurde beinahe überfahren.
Die Katze wurde beinahe von einem LKW überfahren.