Translation of "разговариваешь»" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "разговариваешь»" in a sentence and their portuguese translations:

Ты со мной разговариваешь?

Você está falando comigo?

Ты разговариваешь во сне.

Você fala dormindo.

Ты разговариваешь с котом?

Você está conversando com um gato?

Ты разговариваешь с птицей?

Você está conversando com um pássaro?

Ты разговариваешь со своей собакой?

Falas com o teu cachorro?

Ты всё еще разговариваешь с Томом?

Você ainda fala com o Tom?

С кем ты по-твоему разговариваешь?

Com quem você acha que está falando?

«Ты слишком много разговариваешь», — сказал он.

- "Você fala demais", disse.
- "Você fala demais", disse ele.

- Ты опять сам с собой разговариваешь?
- Ты опять сама с собой разговариваешь?
- Вы опять сами с собой разговариваете?

- Está falando sozinho de novo?
- Está falando sozinha de novo?

- Ты разговариваешь со своими соседями?
- Вы разговариваете со своими соседями?
- Ты разговариваешь с соседями?
- Вы разговариваете с соседями?

Você conversa com seus vizinhos?

- Вы со мной разговариваете?
- Ты со мной разговариваешь?

Você está falando comigo?

Практически невозможно не сюсюкать, когда разговариваешь с маленьким ребенком.

É praticamente impossível não usar fala de bebê quando se fala com uma criança pequena.

- Ты с кем говоришь, дурак?
- С кем ты разговариваешь, дурак?

Com quem você está falando, bobo?

- Ты часто с ними разговариваешь?
- Вы часто с ними разговариваете?

Você fala muito com eles?

- Ты разговариваешь со своей собакой?
- Вы разговариваете со своей собакой?

- Você fala com seu cachorro?
- Vocês conversam com seu cachorro?
- Falas com o teu cachorro?

- Ты разговариваешь со своими растениями?
- Вы разговариваете со своими растениями?

Você fala com as suas plantas?

Когда ты разговариваешь с другими, ты делаешь это со скрещенными руками.

Quando você fala com os demais, fá-lo com os braços cruzados.

- С кем ты говоришь?
- С кем ты разговариваешь?
- С кем вы разговариваете?

Com quem você fala?

- Как часто ты разговариваешь с Томом?
- Как часто вы разговариваете с Томом?

Com que frequência você fala com o Tom?

- Ты как разговариваешь с родителями!
- Так с родителями не разговаривают.
- С родителями так не разговаривают.

Isso não é maneira de falar com teus pais.

- Вы со мной разговариваете?
- Ты со мной разговариваешь?
- Ты со мной говоришь?
- Вы со мной говорите?

- Você está falando comigo?
- Vocês estão falando comigo?

- С кем ты говоришь?
- С кем ты разговариваешь?
- Вы с кем разговариваете?
- С кем вы говорите?

- Com quem o senhor está falando?
- Com quem está falando?

- Ты разговариваешь, словно начальник.
- Ты так говоришь, как будто ты начальник.
- Вы так говорите, как будто Вы начальник.

- Tu falas como se fosses o chefe.
- Você fala como se fosse o chefe.

«Рассказ был таким смешным, что я буквально умер со смеху». – «И как тогда ты сейчас со мной разговариваешь?» – «Конечно, я не умер на самом деле, это просто фигура речи». – «Значит, ты говоришь, что употребил "буквально" в переносном смысле». – «Как видишь. Тебя это коробит?» – «Нет, просто забавно, что язык может измениться до такой степени, что слово становится собственным антонимом».

"A história era tão engraçada que eu literalmente morri de rir." "Então como é que você está falando comigo agora?" "É claro que eu de fato não morri, foi apenas uma figura de linguagem." "Então você está dizendo que usou 'literalmente' em sentido figurado." "Evidentemente. Há algum problema nisso?" "Não, só estou achando engraçado que se possa torcer a língua a tal ponto, que uma palavra chegue a significar o contrário de si mesma."