Translation of "опять" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "опять" in a sentence and their portuguese translations:

Опять опять опять

Novamente, novamente, novamente

- Опять ты?
- Опять Вы?

Você de novo?

- Опять идёт дождь.
- Опять дождь.
- Опять дождь пошёл.
- Опять дождь идёт.

Está chovendo de novo.

Опять?

De novo?

- Ты опять тут.
- Ты опять здесь.
- Вы опять тут.
- Вы опять здесь.

- Você voltou, de novo.
- Você voltou, outra vez.
- Você voltou, novamente.

- Опять снег идёт.
- Опять снег.

Está nevando de novo.

- Снова идёт дождь.
- Опять идёт дождь.
- Опять дождь.
- Опять дождь пошёл.
- Опять дождь идёт.

Está chovendo de novo.

- Опять дождь пошёл.
- Опять дождь идёт.

Está chovendo de novo.

- Вы опять опоздаете.
- Ты опять опоздаешь.

Você vai se atrasar de novo.

- Ты опять опоздал.
- Вы опять опоздали.

Estás atrasado de novo.

- Ты опять врёшь.
- Вы опять врёте.

Você está mentindo de novo.

- Опять ты бормочешь.
- Ты опять бормочешь.

Você está resmungando de novo.

- Меня опять обдурили.
- Меня опять обманули.

Fizeram-me de tolo novamente.

Опять сходство

Há uma semelhança novamente

Опять холодает.

Está esfriando mais uma vez.

Опять дождь!

Chuva de novo!

- Я опять начал курить.
- Я опять закурил.

Eu comecei a fumar novamente.

- Твой телефон опять звонит.
- Ваш телефон опять звонит.
- У тебя опять телефон звонит.
- У Вас опять телефон звонит.

O seu celular está tocando de novo.

- У Тома опять кровь.
- У Тома опять идёт кровь.
- У Тома опять кровотечение.

- Tom está sangrando de novo.
- O Tom está sangrando de novo.

- Опять двадцать пять!
- Снова-здоро́во!
- Ну вот, опять.

- E lá vamos nós outra vez.
- E lá vamos nós de novo.

- Опять дождь!
- Снова идёт дождь.
- Опять дождь идёт.

Está chovendo de novo!

- Почему тебя опять нет?
- Почему вас опять нет?

Por que você se ausentou novamente?

- Я опять ключи забыл!
- Опять я ключи забыл!

Esqueci minhas chaves de novo!

- Смотрите опять не потеряйтесь.
- Смотри опять не потеряйся.

Não vá se perder uma vez mais.

- Ты почему опять здесь?
- Вы почему опять здесь?

- Por que você está aqui de novo?
- Por que você está aqui novamente?

Нога опять затекла.

Meu pé adormeceu de novo!

Опять старая песня!

É sempre a mesma ladainha!

Тиски опять сжимаются.

O torno está fechando de novo.

Том опять закричал.

Tom gritou de novo.

Опять идёт дождь.

Está chovendo novamente.

Ты опять лжёшь.

Você está dizendo mentiras de novo.

Я опять передумал.

Eu mudei de ideia de novo.

Вентилятор опять сломался?

O ventilador enguiçou de novo?

Опять ворон считаешь?

Você está novamente na ociosidade?

Том опять плачет.

Tom está chorando de novo.

Уже опять Рождество?

- Já é Natal de novo?
- Já é Natal novamente?
- Já é novamente Natal?

Я опять похудел.

- Perdi peso novamente.
- Eu perdi peso novamente.
- Perdi peso outra vez.
- Perdi peso de novo.

- Том опять зонтик потерял.
- Том опять свой зонтик потерял.

- Tom perdeu o seu guarda-chuva de novo.
- Tom perdeu seu guarda-chuva de novo.

- Моё радио опять сломалось.
- Моё радио опять вышло из строя.

O meu rádio pifou de novo.

- Том опять что-то сломал.
- Том опять что-то разбил.

Tom quebrou algo novamente.

- Постарайся завтра опять не опоздать.
- Постарайтесь завтра опять не опоздать.

Tente não se atrasar de novo amanhã.

- Ты правда опять бумажник потерял?
- Вы правда опять бумажник потеряли?

- Você realmente perdeu sua carteira de novo?
- Você já perdeu sua carteira de novo?

- Ну что ты опять плачешь?
- Ну что вы опять плачете?

Por que você está chorando de novo?

Опять это шаманская традиция

Novamente, este é um xamã Posts

Том опять прогулял занятия.

Tom matou aula de novo.

Ты опять мне соврал.

Você mentiu para mim outra vez.

Это опять я, Том.

Sou eu de novo, Tom.

Мне опять пришлось соврать.

Eu tive de mentir de novo.

Извини, что опять беспокою.

- Sinto muito por incomodá-lo outra vez.
- Sinto muito por incomodá-la outra vez.

Я опять отращиваю бороду.

Eu estou deixando a barba crescer de novo.

Вы двое опять дерётесь?

Você dois estão brigando de novo?

Блин! Комп опять завис.

Santo Deus! Meu computador congelou de novo.

Наши соседи опять ругаются.

Nossos vizinhos estão discutindo de novo.

Мы опять это сделали.

- Fizemos de novo.
- Nós fizemos de novo.
- Fizemos novamente.
- Nós fizemos novamente.

Том, похоже, опять пьян.

Parece que Tom está bêbado de novo.

Том опять это сделал.

O Tom fez de novo.

Вы опять забыли подписаться?

Você se esqueceu de assinar o seu nome de novo?

Завтра опять будет жарко?

Será que amanhã vai fazer calor de novo?

Она опять сломала тостер.

Ela estragou a torradeira de novo.

Том опять видел Мэри.

Tom viu Mary novamente.

Том опять потерял зонтик.

- Tom perdeu o seu guarda-chuva de novo.
- Tom perdeu seu guarda-chuva de novo.

Опять дождь и холодно.

Está chovendo novamente, e está frio.

Том, похоже, опять набрался.

Parece que Tom está bêbado de novo.

У него опять проблемы?

Ele está com problemas de novo?

- Ты опять сам с собой разговариваешь?
- Ты опять сама с собой разговариваешь?
- Вы опять сами с собой разговариваете?

- Está falando sozinho de novo?
- Está falando sozinha de novo?

- Вы опять сделали ту же ошибку.
- Ты опять сделал ту же ошибку.
- Ты опять сделала ту же ошибку.

Você cometeu o mesmo erro de novo.

- Ты снова это сделал.
- Ты опять это сделал.
- Вы опять это сделали.

- Você fez isso de novo.
- Vocês fizeram isso de novo.

- Это опять произойдёт.
- Это опять случится.
- Это снова случится.
- Это снова произойдёт.

- Isso vai acontecer novamente.
- Acontecerá de novo.

- Ты опять играл в эту игру?
- Вы опять играли в эту игру?

Você jogou esse jogo de novo?

- Ты нам снова нужен.
- Ты опять нам нужен.
- Вы опять нам нужны.

Precisamos de você de novo.

- Том снова пьяный.
- Том снова пьян.
- Том опять пьяный.
- Том опять пьян.

Tom está bêbado de novo.

- Я опять проиграл.
- Я опять проиграла.
- Я снова проиграл.
- Я снова проиграла.

Eu perdi de novo.

Не опоздай опять в школу.

Não se atrase para a escola de novo.

Мы не хотим опять опоздать.

- Não queremos nos atrasar novamente.
- Não queremos chegar atrasados novamente.

Том опять что-то украл?

Tom roubou alguma coisa de novo?

Мне опять приснился тот сон.

Eu tive aquele sonho de novo.

У тебя опять кровь идёт.

Você está sangrando novamente.

Опять Том что-то разбил?

- O Tom partiu alguma coisa outra vez?
- Tom quebrou algo de novo?

Он опять забыл об этом.

Ele esqueceu de novo.

Том опять говорит во сне.

Tom está falando dormindo de novo.

Том опять на нас разозлился.

Tom está permanentemente zangado conosco.

Том с Мэри опять ругаются.

- Tom e Maria estão discutindo de novo.
- Tom e Maria estão brigando de novo.

Я опять свою остановку проехал.

Eu passei a minha parada novamente.

Том опять инсценировал свою смерть.

O Tom fingiu a sua morte de novo.

Том опять ушёл на рыбалку.

- Tom foi pescar de novo.
- Tom foi pescar novamente.

Завтра мы опять будем здесь.

Nós todos estaremos aqui de novo amanhã.

Ты должен опять это сделать.

- Tens de fazer isso novamente.
- Tens de fazer isso outra vez.
- Tu tens de fazer isso outra vez.
- Tu tens de fazer isso novamente.
- Tu precisas fazer isso outra vez.
- Precisas fazer isso outra vez.
- Precisas fazer isso novamente.

опять же, вы соберете лидеры.

novamente, você coletará leads.

- Всё ещё идёт дождь.
- Дождь ещё идёт.
- Опять дождь пошёл.
- Опять дождь идёт.

Ainda está chovendo.

Посмотрите на него. Он опять пьяный.

Olhem para ele! Ele está bêbado de novo.

- Он снова вернулся.
- Он опять вернулся.

Ele voltou de novo.

Чёрт, опять я на поезд опоздал!

- Droga, eu perdi o trem outra vez!
- Droga, eu perdi o trem de novo!