Translation of "пропустить" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "пропустить" in a sentence and their portuguese translations:

- Я не хотел ничего пропустить.
- Я не хотела ничего пропустить.

Eu não queria perder nada.

Не хочу пропустить его!

Não podemos perder o helicóptero!

Пропустить, подойди к тебе.

Pule, venha até você.

Мы не хотим пропустить вертолет!

Não podemos perder o helicóptero!

Я не хочу это пропустить.

Não quero faltar.

Я думаю, что таможенные люди должны пропустить

Eu acho que as pessoas relacionadas à alfândega devem sentir falta

Уверен, что Том не хочет это пропустить.

Tenho certeza de que Tom não quer perder isso.

Я поскорее включил телевизор, чтобы не пропустить игру.

Eu liguei apressadamente a televisão para não deixar de ver essa partida.

Том сделал шаг в сторону, чтобы пропустить Мэри.

- O Thomas desviou-se de Maria para a deixar passar.
- O Thomas desviou-se para deixar a Maria passar.

Я думаю, что должна быть связь с таможней, чтобы они могли пропустить

Eu acho que deve haver uma conexão da alfândega para que eles possam perder

Я спешил на автобусную остановку, так как не хотел пропустить последний автобус.

- Eu corri para o ponto de ônibus para não perder o último.
- Corri para o ponto de ônibus para não perder o último.