Translation of "игру" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "игру" in a sentence and their portuguese translations:

- Я люблю эту игру.
- Обожаю эту игру.

Eu adoro este jogo.

- Ты уже купил игру?
- Ты уже купила игру?
- Вы уже купили игру?

Você já comprou o jogo?

- Ты хочешь сыграть в игру?
- Ты хочешь поиграть в игру?
- Хотите сыграть в игру?
- Хочешь сыграть в игру?

Quer jogar um jogo?

Мы выиграли игру.

Nós ganhamos a partida.

Ненавижу эту игру.

- Eu odeio esse jogo.
- Odeio esse jogo.

Ты проиграл игру.

- Você perdeu o jogo.
- Vocês perderam o jogo.
- Perdeste o jogo.

Ты смотришь игру?

- Você está assistindo ao jogo?
- Vocês estão assistindo ao jogo?

Игру, вероятно, отменили.

O jogo provavelmente foi cancelado.

- В какую игру ты играешь?
- В какую игру вы играете?
- В какую игру Вы играете?

Que espécie de jogo você está jogando?

- В какую игру ты играешь?
- В какую игру вы играете?

Que jogo vocês estão jogando?

ты помнишь эту игру?

você se lembra desse jogo?

Ты смотрел эту игру?

- Você viu o jogo?
- Você viu a partida?

Какая команда выиграет игру?

Que time vai ganhar o jogo.

Можешь посоветовать хорошую игру?

Você pode recomendar um bom jogo?

Вы помните эту игру?

Você se lembra desse jogo?

Нам придётся отложить игру.

Teremos de adiar o jogo.

Мы не выиграли игру.

Nós não vencemos o jogo.

Вы уже купили игру?

Você já comprou o jogo?

- Ты опять играл в эту игру?
- Вы опять играли в эту игру?

Você jogou esse jogo de novo?

Если пойдёт дождь, игру отменят.

Se chover, o jogo será cancelado.

Принеси свою самую лучшую игру.

Traga o seu melhor jogo.

Я смотрю игру по телевизору.

Estou assistindo ao jogo na tevê.

- Мы проиграли.
- Мы проиграли игру.

Nós perdemos o jogo.

Вероятно, наша команда выиграет игру.

É provável que o nosso time ganhe o jogo.

- Расскажи мне, как играть в эту игру.
- Скажи мне, как играть в эту игру.
- Расскажите мне, как играть в эту игру.
- Скажите мне, как играть в эту игру.

Me diga como se joga o jogo.

- Давайте снова сыграем в эту игру.
- Давайте ещё раз сыграем в эту игру.

Vamos jogar de novo.

- Родители играют в игру со своими детьми.
- Родители играют с детьми в игру.

Os pais estão jogando um jogo com seus filhos.

Мы все точно помним игру GTA

Todos nos lembramos do jogo GTA, com certeza

Если завтра будет дождь, игру перенесут.

Se estiver chovendo amanhã, o jogo será adiado.

В какую игру вы все играете?

Que jogo vocês estão jogando?

Ты бы хотел поиграть в игру?

Quer jogar um jogo?

Всякий новый язык похож на игру.

- Todo novo idioma é como um jogo.
- Toda nova língua é como um jogo.

В какую игру ты играешь, Том?

Que tipo de jogo você está jogando, Tom?

Дай мне доиграть в эту игру.

Deixe-me terminar esse jogo.

Мы ещё можем выиграть эту игру.

- Nós ainda podemos vencer esse jogo.
- Ainda podemos vencer esse jogo.
- Nós ainda podemos vencer essa partida.
- Ainda podemos vencer essa partida.

Игру будет транслировать 18-й канал.

O jogo será transmitido no canal 18.

Том играет в игру на телефоне.

Tom está jogando em seu celular.

Они готовы сыграть в эту игру.

Elas estão prontas pra jogar esse jogo.

Пению он предпочёл игру на скрипке.

- Ele preferiu o violino ao canto.
- Ele preferiu tocar violino a cantar.

Просто дай мне закончить эту игру.

Só me deixa terminar este jogo.

Садись, ты мешаешь мне смотреть игру.

- Sente-se, você está me impedindo de ver o jogo.
- Senta-te, tu me estás impedindo de ver o jogo.

- Научи меня, пожалуйста, играть в эту игру.
- Научите меня, пожалуйста, как играть в эту игру.

Por favor, ensine-me a jogar este jogo.

Я думаю, что мы сделали эту игру

Acho que criamos esse jogo

Не имеет значения, какая команда выиграет игру.

Não importa qual time vença o jogo.

Они прекратили игру и уставились на меня.

Eles interromperam seu jogo e olharam fixamente para mim.

У меня есть два билета на игру.

Tenho dois ingressos para o jogo.

Поскольку шёл дождь, игру в бейсбол отменили.

Visto que estava chovendo, a partida de beisebol foi cancelada.

Я не хочу играть в эту игру.

Eu não quero jogar este jogo.

Я видел игру от начала до конца.

Eu vi o jogo do princípio ao fim.

Мы с моей сестрой играем в игру.

Eu estou jogando com a minha irmã.

Я посмотрел игру от начала до конца.

Eu assisti ao jogo do início ao fim.

Он посмотрел игру от начала до конца.

- Ele assistiu a este jogo do começo ao fim.
- Ele assistiu ao jogo do princípio ao fim.

Они были готовы сыграть в эту игру.

Elas estavam prontas pra jogar esse jogo.

Мы проиграли игру со счётом 2:0.

- Perdemos o jogo por 2 a 0.
- Nós perdemos o jogo por 2 a 0.

Мы выиграли игру со счётом 5:0.

- Nós ganhamos o jogo por 5 a 0.
- Ganhamos o jogo por 5 a 0.

Мы хотим увидеть игру в американский футбол.

Queremos ver um jogo de futebol americano.

Я смотрел лучшую игру в своей жизни!

Assisti ao melhor jogo da minha vida!

мы снова играем в игру, мы снова выходим

jogamos o jogo novamente, saímos novamente

Я больше не хочу играть в эту игру.

- Eu não quero jogar mais esse jogo.
- Não quero jogar mais esse jogo.

- Тому нравится эта игра.
- Том любит эту игру.

Tom gosta deste jogo.

Билеты на сегодняшнюю игру продавались, как горячие пирожки.

As entradas para o jogo de hoje venderam como água.

Я поскорее включил телевизор, чтобы не пропустить игру.

Eu liguei apressadamente a televisão para não deixar de ver essa partida.

Он смотрит на свою работу, как на игру.

Ele considera seu trabalho um jogo.

Игру слов часто невозможно перевести на другой язык.

Os trocadilhos são, muitas vezes, intraduzíveis em outro idioma.

Мы можем ещё раз сыграть в эту игру?

Nós podemos jogar esse jogo de novo?

но вы также можете сделать Плата за игру.

mas você também pode utilizar o modo pago.

- Хотел бы я пойти вместе с остальными на игру вчера.
- Хотела бы я пойти вместе с остальными на игру вчера.

Queria ter ido com os outros no jogo ontem.

Это немного больше похоже на игру трех обезьян, но

É um pouco mais como tocar três macacos, mas

Все родители пошли посмотреть спортивную игру на школьном поле.

Os pais de todas as crianças foram ver o jogo na quadra esportiva da escola.

Я написал свою первую компьютерную игру в 12 лет.

Eu programei o meu primeiro jogo de computador quando tinha doze anos.

Когда ты в последний раз играл в настольную игру?

Quando é que foi a última vez que jogou um jogo de tabuleiro?

Настолько, что в любое время вы смотрите игру в баскетбол

Tanto que toda vez que você assiste um jogo de basquete

мы играли в эту игру, это был очень приятный разработчик интеллекта

nós jogamos este jogo foi desenvolvedor de inteligência muito agradável

Теперь я собираюсь сказать игру, что многие из них находятся в подсознании

agora eu vou dizer um jogo que muitos deles estão no subconsciente

Каждый раз заходя в игру Варкрафт, я сталкиваюсь с новой командой противников.

Toda vez que entro em uma nova partida de Warcraft, eu encaro uma nova equipe de adversários.

поэтому, когда команду не смогли найти, мужчины обнаружили такую ​​игру с футбольным мячом.

então, quando o time não pôde ser encontrado, os homens descobriram esse jogo com a bola de futebol.

В конце концов, кто такой Бог? Вечный ребёнок, играющий в вечную игру в вечном саду.

O que é Deus, afinal? Uma eterna criança jogando um jogo eterno em um jardim eterno.

- Хотелось бы мне, чтобы мы выиграли эту игру.
- Жаль, что мы не победили в этой игре.

Queria que tivéssemos ganhado o jogo.

Если армия в белой форме заключает в тюрьму короля в черной форме, эта армия выигрывает игру.

Se o exército de uniforme branco aprisiona o rei de uniforme preto, aquele exército é vencedor da partida.

Том сказал мне, что Мэри хорошо играет на фортепьяно, но я не верил ему, пока не услышал ее игру.

Tom me disse que Maria tocava piano bem, mas eu não acreditei muito nele até ouvi-la tocar.

- Вы можете настроить игру при первом её запуске.
- Вы можете настроить параметры конфигурации игры во время её первого запуска.

Você pode ajustar as opções de configuração do jogo quando você o inicia pela primeira vez.

О шахматах и ​​их величайших образцах написано много книг, представляющих особый интерес для тех, кто любит эту увлекательную игру.

Sobre o xadrez e seus maiores expoentes têm sido escritos muitos livros de particular interesse para os que amam esse jogo fascinante.

- Жизнь подобна игре в шахматы.
- Жизнь - это партия в шахматы.
- Жизнь похожа на игру в шахматы.
- Жизнь похожа на шахматную партию.

A vida é como um jogo de xadrez.

- Я всегда хотел посмотреть ту игру.
- Я всегда хотел посмотреть ту пьесу.
- Я всегда хотел посмотреть тот спектакль.
- Я всегда хотел посмотреть то представление.
- Я всегда хотел посмотреть эту пьесу.

Sempre quis ver aquela partida.

Этимологически мат означает «король мертв». Однако король давно не «умирал» в игре в шахматы. Фактически, король - единственная фигура, которую нельзя даже взять, хотя мат завершает игру и, строго говоря, может рассматриваться как «смерть» короля.

Etimologicamente, xeque-mate significa "o rei morreu". Há muito tempo, porém, o rei não "morre" no jogo de xadrez. Aliás, o rei é a única peça que não pode sequer ser capturada, embora o xeque-mate finalize a partida e, a rigor, se possa considerar como uma "morte" para o rei.