Translation of "игру" in Italian

0.017 sec.

Examples of using "игру" in a sentence and their italian translations:

- Ты проиграл игру.
- Ты проиграл эту игру.
- Ты проиграла эту игру.

Avete perso la partita.

- Мы поиграем в игру.
- Мы сыграем в игру.

- Faremo un gioco.
- Noi faremo un gioco.

- Поставьте игру на паузу.
- Поставь игру на паузу.

Metti in pausa il gioco.

Теперь начинаем игру.

- Ora cominciamo il gioco.
- Ora cominciamo la partita.

Ненавижу эту игру.

Odio questo gioco.

Ты проиграл игру.

- Hai perso il gioco.
- Avete perso il gioco.
- Hai perso la partita.
- Avete perso la partita.

Я видел игру.

- Ho visto la partita.
- Vidi la partita.

- Продолжим игру после обеда.
- Давайте продолжим игру после обеда.
- Давай продолжим игру после обеда.

- Continuiamo la partita dopo pranzo.
- Continuiamo il gioco dopo pranzo.

- В какую игру ты играешь?
- В какую игру вы играете?

- A che gioco stai giocando?
- A che gioco sta giocando?
- A che gioco state giocando?

Когда мы выпустили игру,

Quando abbiamo lanciato il gioco,

Ты смотрел эту игру?

- Hai guardato la partita?
- Ha guardato la partita?
- Avete guardato la partita?

Том выиграет эту игру.

- Tom vincerà questa partita.
- Tom vincerà questo gioco.

Я люблю эту игру.

- Mi piace questo gioco.
- A me piace questo gioco.

Продолжим игру после ужина.

Continueremo a giocare dopo cena.

Вы помните эту игру?

Ti ricordi di questo gioco?

Нам придётся отложить игру.

Dovremo rimandare la partita.

Они играют в игру.

- Stanno facendo un gioco.
- Loro stanno facendo un gioco.

Какую игру ты выбрал?

- Quale gioco hai scelto?
- Quale gioco ha scelto?
- Quale gioco avete scelto?

Я купил детям игру.

- Ho comprato un gioco per i bambini.
- Io ho comprato un gioco per i bambini.

Ты знаешь эту игру?

- Conosci questo gioco?
- Tu conosci questo gioco?
- Conosce questo gioco?
- Lei conosce questo gioco?
- Conoscete questo gioco?
- Voi conoscete questo gioco?

Мы не выиграли игру.

Non abbiamo vinto al gioco.

Вы видели вчера игру?

Avete visto la partita ieri?

Ты видел вчера игру?

Hia visto la partita ieri?

- Том хотел поиграть в другую игру.
- Том хотел сыграть в другую игру.

Tom voleva fare un'altra partita.

Если пойдёт дождь, игру отменят.

Se piove, la partita sarà annullata.

Можно посмотреть вашу следующую игру?

Posso guardare la vostra prossima partita?

Я смотрю игру по телевизору.

- Sto guardando la partita in TV.
- Io sto guardando la partita in TV.

- Мы проиграли.
- Мы проиграли игру.

- Abbiamo perso la partita.
- Abbiamo perso il gioco.
- Noi abbiamo perso la partita.
- Noi abbiamo perso il gioco.

Игру отложили до следующей недели.

- La partita è stata rimandata alla prossima settimana.
- La partita venne rimandata alla settimana successiva.

Не играйте в эту игру.

Non giocate a questo gioco.

- Расскажи мне, как играть в эту игру.
- Скажи мне, как играть в эту игру.
- Расскажите мне, как играть в эту игру.
- Скажите мне, как играть в эту игру.

- Dimmi come giocare al gioco.
- Ditemi come giocare al gioco.

- Давайте снова сыграем в эту игру.
- Давайте ещё раз сыграем в эту игру.

- Giochiamo ancora a questo gioco.
- Giochiamo di nuovo a questo gioco.

- Скажи мне, как играть в эту игру.
- Объясни мне, как играют в эту игру.

- Spiegami come si gioca a questo gioco.
- Spiegami come si gioca a quel gioco.

но вы очень любите «Игру престолов»

ma vi piace davvero tanto ‘Il Trono di Spade'

И тут в игру вступил Китай.

Ed ecco dove entra in gioco la Cina.

Всякий новый язык похож на игру.

Ogni nuova lingua è come un gioco.

Я играю в игру по сети.

- Sto giocando a un gioco online.
- Io sto giocando a un gioco online.

Я в эту игру не играю.

- Non gioco a quel gioco.
- Io non gioco a quel gioco.
- Non gioco a questo gioco.
- Io non gioco a questo gioco.

Сыграем в эту игру ещё раз!

- Giochiamo ancora a questo gioco.
- Giochiamo di nuovo a questo gioco.

Дай мне доиграть в эту игру.

- Lasciami finire questa partita.
- Mi lasci finire questa partita.
- Lasciatemi finire questa partita.
- Fammi finire questa partita.
- Mi faccia finire questa partita.
- Fatemi finire questa partita.

Игру отменили из-за сильного дождя.

- La partita è stata annullata a causa della pesante pioggia.
- La partita fu annullata a causa della pesante pioggia.

Игру перенесли из-за плохой погоды.

- La partita è stata posticipata a causa delle cattive condizioni atmosferiche.
- La partita è stata rimandata causa maltempo.

Том забивает второй гол за игру.

Tom segna il secondo gol della partita.

Он играет в игру на телефоне.

- Sta giocando a un gioco sul suo telefono.
- Sta giocando ad un gioco sul suo telefono.

Она играет в игру на телефоне.

Sta giocando a un gioco sul suo telefono.

Садись, ты мешаешь мне смотреть игру.

Siediti, mi stai impedendo di vedere la partita.

- Почему бы нам не сыграть в игру?
- Почему бы нам не сыграть в одну игру?
- Почему бы нам не поиграть в какую-нибудь игру?

Perché non facciamo un gioco?

Потому что здесь вы вступаете в игру.

Perché qui entrate in gioco voi.

Не имеет значения, какая команда выиграет игру.

Non importa quale squadra vince la partita.

Я не хочу играть в эту игру.

- Non voglio giocare a questo gioco.
- Io non voglio giocare a questo gioco.
- Non voglio giocare questa partita.
- Io non voglio giocare questa partita.

В эту игру могут играть маленькие дети.

Questo gioco può essere giocato dai bambini piccoli.

Какую игру ты предпочитаешь: шахматы или шашки?

Quale gioco preferisci: scacchi o dama?

Давай поиграем в какую-нибудь новую игру.

Giochiamo con qualche nuovo gioco.

Давайте поиграем в какую-нибудь новую игру.

Giochiamo con qualche gioco nuovo.

Поскольку шёл дождь, игру в бейсбол отменили.

Dato che scendeva la pioggia, la partita di baseball è stata cancellata.

Мы хотим увидеть игру в американский футбол.

Vogliamo vedere una partita di football americano.

Я смотрел лучшую игру в своей жизни!

Ho assistito al miglior gioco della mia vita!

Мы играли в эту игру по новым правилам.

Abbiamo giocato secondo le nuove regole.

- Тому нравится эта игра.
- Том любит эту игру.

A Tom piace questo gioco.

Этим летом я открыл для себя новую игру.

Quest'estate ho scoperto un nuovo gioco.

Я думаю, Том умеет играть в эту игру.

Penso che Tom sappia giocare a questo gioco.

Я не знаю, как играть в эту игру.

Non so come giocare a questo gioco.

- Одно удовольствие смотреть бейсбольную игру по телевизору.
- Смотреть бейсбольную игру по телевизору — сплошное удовольствие.
- Приятно посмотреть бейсбол по телевизору.

- È un piacere guardare una partita di baseball in TV.
- È un piacere guardare una partita di baseball in televisione.

- Я думаю, Том не умеет играть в эту игру.
- Я думаю, Том не знает, как играть в эту игру.

- Penso che Tom non sappia giocare a questo gioco.
- Io penso che Tom non sappia giocare a questo gioco.

- Хотел бы я пойти вместе с остальными на игру вчера.
- Хотела бы я пойти вместе с остальными на игру вчера.

- Vorrei essere andato con gli altri alla partita di ieri.
- Io vorrei essere andato con gli altri alla partita di ieri.
- Vorrei essere andata con gli altri alla partita di ieri.
- Io vorrei essere andata con gli altri alla partita di ieri.
- Vorrei essere andata con le altre alla partita di ieri.
- Io vorrei essere andata con le altre alla partita di ieri.
- Vorrei essere andato con le altre alla partita di ieri.

Игру в регби не прерывают даже в случае дождя.

Il rugby è uno sport che non viene mai interrotto per la pioggia.

Я играю в компьютерную игру и не могу остановиться.

Sto giocando al computer e non riesco a smettere.

Том играет в компьютерную игру и не может остановиться.

Tom sta giocando al computer e non riesce a smettere.

Я думаю, Том знает, как играть в эту игру.

Penso che Tom sappia come si gioca a questo gioco.

Из-за дождя мы не закончили нашу игру в теннис.

La pioggia ci ha impedito di finire la nostra partita a tennis.

В какую бы игру он ни играл, он всегда выигрывает.

Lui vince sempre, a qualsiasi gioco giochi.

с помощью которых все дети смогут учить иностранный язык через игру

con i quali tutti i bambini saranno capaci di imparare le lingue attraverso il gioco,

Мне плевать на «Игру престолов», поэтому я не трачу время на просмотр.

Non mi interessa ‘Il Trono di Spade’, quindi non spreco tempo a guardarlo;

Но тут в игру вступает метод под названием «мне совсем не жаль».

Ma quello è il momento in cui il “per nulla dispiaciuti” entra in gioco.

Воспользуйтесь ссылкой в ​​описании видео, чтобы погрузиться в эту новую стратегической игру непревзойденной

Usa il link nella descrizione del video per dare un'occhiata a questo nuovo gioco di strategia medievale di impareggiabile

Если армия в белой форме заключает в тюрьму короля в черной форме, эта армия выигрывает игру.

Se l'esercito in uniforme bianca imprigiona il re in uniforme nera, quell'armata vince la partita.

- Не важно, выиграем ли мы эту игру или нет.
- Не важно, победим ли мы в этой игре или нет.

Non importa se vinceremo a questo gioco oppure no.

О шахматах и ​​их величайших образцах написано много книг, представляющих особый интерес для тех, кто любит эту увлекательную игру.

Sugli scacchi e sui suoi maggiori esponenti, sono stati scritti molti libri di particolare interesse per chi ama questo gioco affascinante.

- Жизнь подобна игре в шахматы.
- Жизнь - это партия в шахматы.
- Жизнь похожа на игру в шахматы.
- Жизнь похожа на шахматную партию.

La vita è come una partita a scacchi.

«Я брокколи, и я похож на дерево!» — «Я грецкий орех, и я похож на мозг!» — «Я гриб и терпеть не могу эту игру!»

"Io sono un broccolo e assomiglio a un albero!" "Io sono una noce e assomiglio a un cervello!" "Io sono un fungo e odio questo gioco!"

Этимологически мат означает «король мертв». Однако король давно не «умирал» в игре в шахматы. Фактически, король - единственная фигура, которую нельзя даже взять, хотя мат завершает игру и, строго говоря, может рассматриваться как «смерть» короля.

Etimologicamente, scacco matto significa "il re è morto". Tuttavia, il re non è "morto" nel gioco degli scacchi da molto tempo. In effetti, il re è l'unico pezzo che non può nemmeno essere catturato, anche se lo scacco matto finisce il gioco e, a rigor di termini, può essere considerato come una "morte" per il re.