Translation of "приедет" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "приедет" in a sentence and their portuguese translations:

- Приедет ли полиция?
- Приедет полиция?
- Полиция приедет?

A polícia virá?

Том скоро приедет.

- Tom chegará logo.
- Tom chegará em breve.

- Он приедет в Париж завтра.
- Завтра он приедет в Париж.

Ele chegará a Paris amanhã.

Том приедет завтра вечером.

Tom vai chegar amanhã à noite.

Интересно, когда приедет Том.

Não sei quando Tom vai chegar.

Том приедет 20 октября.

- Tom vai chegar em 20 de outubro.
- Tom vai chegar dia 20 de outubro.
- Tom vai chegar no dia 20 de outubro.

Надеюсь, Том скоро приедет.

Eu espero que Tom chegue logo.

Том приедет за тобой?

Tom virá por você?

Она приедет на автобусе?

Ela está vindo de ônibus?

Том приедет на автобусе?

Tom virá de ônibus?

- Мы уйдём, как только приедет Том.
- Мы уедем, как только приедет Том.

Nós partiremos assim que o Tom chegar.

Вероятно, он приедет после полудня.

Ele virá nesta tarde.

Однажды он приедет навестить нас.

Ele virá nos ver algum dia.

- Он приедет туда примерно в пять часов.
- Он приедет туда часов в пять.

Ele chegará lá por volta das cinco horas.

- Том приедет в Бостон в 2:30.
- Том приедет в Бостон в половине третьего.

Tom chegará em Boston às 2:30.

- Я останусь здесь, пока он не приедет.
- Я побуду здесь, пока он не приедет.

Ficarei aqui até ele chegar.

- Я точно не знаю, когда Том приедет.
- Я точно не знаю, когда приедет Том.

- Não tenho certeza quando o Tom vai aparecer.
- Eu não tenho certeza quando o Tom vai aparecer.

Автобус приедет в течение десяти минут.

O ônibus vai chegar dentro de dez minutos.

Когда приедет полиция, я уже скроюсь.

Quando a polícia chegar, já terei escapado.

Том приедет в Бостон завтра утром.

Tom chegará em Boston amanhã de manhã.

- Когда приедет Том?
- Когда Том приезжает?

Quando o Tom vem?

Я не знаю, когда она приедет.

Eu não sei quando ela vai chegar.

"Скоро приедет автобус?" - "Через пять минут".

"Daqui a quanto tempo o ônibus chega?" "Em cinco minutos."

Том приедет в Бостон этим летом.

O Tom virá para Boston nesse verão.

Мы терпеливо ждали, когда приедет Том.

- Esperamos pacientemente que Tom chegasse.
- Nós esperamos pacientemente que Tom chegasse.

- Известите меня, когда он прибудет.
- Сообщи мне, когда он приедет.
- Сообщите мне, когда он приедет.

Avise-me quando ele chegar.

- Нам нужно побыть здесь, пока Том не приедет.
- Нам нужно оставаться здесь, пока не приедет Том.

Precisamos ficar aqui até o Tom chegar.

Автобус приедет на остановку через пятнадцать минут.

O ônibus chegará à estação em quinze minutos.

Как ты думаешь, во сколько Том приедет?

Você acha que o Tom chegará a que horas?

Я жду, когда приедет Том с детьми.

Estou esperando o Tom chegar com os filhos.

- Я собираюсь поговорить с Томом, когда он приедет домой.
- Я поговорю с Томом, когда он приедет домой.

Eu vou falar com o Tom quando ele chegar em casa.

- Вам лучше подождать, пока придет полиция.
- Вам лучше подождать, пока приедет полиция.
- Тебе лучше подождать, пока приедет полиция.

É melhor esperar até a polícia chegar.

- Не знаю, приедет ли он на поезде или на машине.
- Я не знаю, приедет ли он на поезде или на машине.
- Уж не знаю, приедет ли он на поезде или на машине.
- Я не знаю, на поезде или на машине он приедет.
- Не знаю, на поезде или на машине он приедет.
- Уж не знаю, на поезде или на машине он приедет.

- Eu não sei se ele virá de trem ou de carro.
- Não sei se ele virá de comboio ou de carro.
- Não sei se ele virá de trem ou de carro.

Нельзя, чтобы ты был здесь, когда приедет Том.

Você não pode estar aqui quando Tom chegar.

Том надеется, что Мэри приедет на следующих выходных.

Tom espera que Mary venha no próximo fim de semana.

- Том придёт двадцатого октября.
- Том приедет двадцатого октября.

Tom virá no dia 20 de outubro.

Я не знаю точно, в котором часу она приедет.

- Não sei a que horas ela vem.
- Eu não sei a que horas ela vem.

- Она скоро придёт.
- Ей скоро рожать.
- Она скоро приедет.

Ela deve chegar logo.

Я не могу тебе сказать, когда Том сюда приедет.

- Não posso te contar quando Tom chegará aqui.
- Não posso lhe contar quando Tom chegará aqui.

- Не знаю, приедет ли он на поезде или на машине.
- Я не знаю, приедет ли он на поезде или на машине.

- Eu não sei se ele virá de trem ou de carro.
- Eu não sei se ela virá de trem ou de carro.
- Não sei se ele virá de comboio ou de carro.
- Não sei se ele virá de trem ou de carro.

К тому времени как полиция сюда приедет, будет уже темно.

Será noite quando a polícia chegar aqui.

Том не знает, приедет Мэри на машине или на велосипеде.

O Tom não sabe se a Mary vai vir de carro ou de bicicleta.

- Мы ждём, когда придёт автобус.
- Мы ждём, когда приедет автобус.

Estamos esperando o ônibus chegar.

Я не знаю, приедет ли Мэри на метро или на автобусе.

Não sei se Mary vem de metrô ou de ônibus.

Поскольку она мне не написала, я не знаю, во сколько она приедет.

Como ela não me escreveu, eu não sei quando ela vai chegar.

- Я сообщу тебе, если она приедет.
- Я сообщу тебе, если она придёт.

Eu te aviso se ela chegar.

- Во сколько Том приезжает в Бостон?
- Во сколько Том приедет в Бостон?

A que horas Tom chegará a Boston?

- Не знаю, придёт ли мой друг.
- Не знаю, приедет ли мой друг.

- Não sei se meu amigo vem.
- Não sei se meu amigo virá.

- Он завтра прибудет в Киото.
- Он завтра приедет в Киото.
- Он будет в Киото завтра.

Ele chegará em Quioto amanhã.

- Я хочу, чтобы ты побыл здесь, пока не придёт Том.
- Я хочу, чтобы вы побыли здесь, пока не придёт Том.
- Я хочу, чтобы ты побыл здесь, пока не приедет Том.
- Я хочу, чтобы вы побыли здесь, пока не приедет Том.

- Eu quero que você fique aqui até que o Tom chegue.
- Eu quero que vocês fiquem aqui até que o Tom chegue.
- Quero que você fique aqui até que o Tom chegue.