Translation of "повидать" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "повидать" in a sentence and their portuguese translations:

Ты ходил повидать Тома?

- Você foi ver o Tom?
- Tu foste ver o Tom?
- Fostes ver o Tom?
- Vocês foram ver o Tom?
- Foram ver o Tom?
- O senhor foi ver o Tom?
- A senhora foi ver o Tom?
- Os senhores foram ver o Tom?
- As senhoras foram ver o Tom?

Завтра он придёт нас повидать.

Ele virá nos ver amanhã.

Ты разве не хочешь мир повидать?

Não quer ver o mundo?

Мы едем в Бостон повидать Тома.

Nós vamos para Boston ver Tom.

Почему бы нам не заскочить её повидать?

Por que não passamos lá para vê-la?

Я хочу повидать своих друзей в Канаде.

Eu quero ver os meus amigos no Canadá.

Я был очень рад повидать старого друга.

Fiquei muito feliz ao encontrar meu velho amigo.

- Спасибо, что пришли меня повидать.
- Спасибо, что пришла меня повидать.
- Спасибо, что пришёл меня повидать.
- Спасибо, что навестила меня.
- Спасибо, что навестил меня.
- Спасибо, что навестили меня.

- Obrigado por ter vindo me ver.
- Obrigado por ter vindo me visitar.

Он, должно быть, уехал повидать своего старого друга.

Ele deve ter ido ver seu velho amigo.

Человек по имени Уильямс приходил повидать Вас вчера.

Uma pessoa chamada Williams veio te ver ontem.

- Я пришел повидать Тома.
- Я здесь, чтобы увидеть Тома.

Eu estou aqui para ver o Tom.

- Он порой приходит меня проведать.
- Он иногда приходит меня повидать.

Às vezes ele vem me ver.

Даже если она придёт меня повидать, скажи ей, что меня нет дома.

Mesmo que ela vier para me ver, diga-lhe que não estou em casa.

- Он пришёл повидать меня.
- Он приехал повидаться со мной.
- Он пришёл меня навестить.

Ele veio para me ver.