Translation of "придёт" in Portuguese

0.030 sec.

Examples of using "придёт" in a sentence and their portuguese translations:

- Он, наверное, придёт.
- Он, вероятно, придёт.

É provável que ele venha.

- Думаешь, Том придёт?
- Думаете, Том придёт?

Você acha que Tom virá?

- Возможно, она придёт.
- Она, возможно, придёт.

É possível que ela venha.

Она придёт?

Ela virá?

Том придёт.

- Tom virá.
- Tom vai vir.

Том придёт?

- O Tom vem?
- Tom está vindo?
- Tom vem?
- O Tom está vindo?

Он придёт?

- Virá ele?
- Ele vem?
- Ele virá?
- Será que ele vem?

- Том правда придёт?
- Том действительно придёт?
- Том в самом деле придёт?

- Tom está realmente vindo?
- Tom está realmente voltando?
- Tom está realmente chegando?

- Он придёт сегодня вечером?
- Он вечером придёт?

Ele virá esta tarde?

Она придёт, только если он тоже придёт.

Ela só virá se ele também vier.

- Он придёт сегодня вечером.
- Он вечером придёт.

Ele vem hoje à noite.

- Интересно, когда Анна придёт.
- Интересно, когда придёт Анна.

Pergunto-me quando Anne virá.

- Вероятно, он не придёт.
- Он, наверное, не придёт.

Provavelmente não virá.

- Я надеюсь, что он придёт.
- Надеюсь, он придёт.

Espero que ele venha.

Люси обязательно придёт.

- Lucy virá com certeza.
- É certo que a Lucy venha.

Этот день придёт.

Aquele dia há de chegar.

Она тоже придёт?

Ela também vem?

Думаю, он придёт.

Eu acho que ele virá.

Надеюсь, он придёт.

- Eu espero que ele venha.
- Espero que ele venha.

Он вечером придёт?

Ele virá está noite?

Она придёт сюда.

Ela virá aqui.

Письмо придёт завтра.

A carta chegará amanhã.

Она, наверное, придёт.

Ela provavelmente virá.

Когда он придёт?

Quando ele vem?

Том не придёт.

Tom não está vindo.

Когда Том придёт?

Quando Tom vem?

Он скоро придёт.

- Ele logo virá.
- Ele vem logo.

Надеюсь, Джон придёт.

Espero que John venha.

Он обязательно придёт.

Com certeza ele vem.

Он придёт завтра?

- Ele está vindo amanhã?
- Ele vem amanhã?

Том, вероятно, придёт.

Tom provavelmente virá.

Он придёт позже.

- Ele virá mais tarde.
- Ele vai vir mais tarde.

Она, вероятно, придёт.

Ela provavelmente virá.

Он непременно придёт.

Ele virá com certeza.

Надеюсь, он придёт!

Tomara que ele venha!

Никто не придёт.

Ninguém virá.

Надеюсь, Том придёт.

Espero que Tom esteja vindo.

Думаешь, он придёт?

Você acha que ele vem?

Том скоро придёт?

O Tom vai estar aqui em breve?

Интересно, кто придёт.

- Eu gostaria de saber quem virá.
- Eu queria saber quem virá.
- Eu queria saber quem vai voltar.
- Eu me pergunto quem vai voltar.

Джейн, вероятно, придёт.

Jane provavelmente virá.

Когда придёт осень?

Quando vai chegar o outono?

- Когда придёт время, ты узнаешь.
- Придёт время, и ты узнаешь.
- Узнаете, когда придёт время.

- Quando for a hora, você vai saber.
- Você vai saber quando for a hora.

- Том придёт нас спасти.
- Том придёт, чтобы спасти нас.

Tom virá nos salvar.

- Я думаю, что она придёт.
- Я думаю, она придёт.

Eu acho que ela virá.

- Возможно, она придёт завтра.
- Может быть, она придёт завтра.

Talvez ela venha amanhã.

- Я надеюсь, что он придёт завтра.
- Надеюсь, он завтра придёт.
- Надеюсь, что он придёт завтра.

Espero que ele venha amanhã.

- Скажи мне, когда он придёт.
- Скажите мне, когда он придёт.

Diga-me quando ele virá.

- Угадайте, кто придёт на ужин!
- Угадай, кто придёт на ужин!

Adivinha quem está vindo jantar.

- Мы начнём, когда он придёт.
- Когда он придёт, мы начнём.

Quando ele vier, a gente começa.

- Думаю, он не придёт.
- Я думаю, что он не придёт.

Eu acho que ele não vem.

- Ты знаешь, когда она придёт?
- Вы знаете, когда она придёт?

Você sabe quando ela virá?

- Том ведь сегодня не придёт?
- Том что, сегодня не придёт?

- Tom não vem hoje, né?
- Tom não vem hoje, não é?

Может быть, он придёт.

Talvez ele venha.

Вероятно, он скоро придёт.

Provavelmente virá logo.

Возможно, она придёт завтра.

É provável que ela venha amanhã.

Интересно, придёт ли он.

Será que ele virá?

Вряд ли она придёт.

Não é provável que ela venha.

Он уверен, что придёт.

Ele tem certeza de que virá.

Кто-нибудь ещё придёт?

- Vem mais gente?
- Vem mais alguém?

Том не придёт домой.

Tom não virá para casa.

Он наверняка придёт сюда.

É certo que ele virá aqui.

Он сказал, что придёт.

- Ele disse que virá.
- Ele disse que viria.
- Ele disse que vem.

Сомневаюсь, что Том придёт.

- Duvido que o Tom venha.
- Eu duvido que o Tom venha.

Надеюсь, Том тоже придёт.

Espero que o Tom também venha.

Она придёт, если попросишь.

Ela vai vir, se você pedir para ela.

Когда Том придёт домой?

- Quando o Tom chegará em casa?
- Quando o Tom vai chegar em casa?

Предположительно, она придёт завтра.

Presumivelmente, ela virá amanhã.

Маловероятно, что Том придёт.

É pouco provável que Tom venha.

- Том придёт.
- Том появится.

- Tom virá.
- Tom vai vir.
- Tom vai aparecer.

Она сегодня не придёт.

Ela não virá hoje.

Он сегодня безусловно придёт.

Hoje, com certeza, ele virá.

Я полагаю, он придёт.

Suponho que ele venha.

- Кто идёт?
- Кто придёт?

Quem está vindo?

Он придёт в полдень.

Ele virá ao meio dia.

Том сказал, что придёт.

Tom disse que viria.

Надеюсь, Том завтра придёт.

Espero que Tom venha amanhã.

Джейн, скорее всего, придёт.

É bem provável que Jane venha.

Думаю, он не придёт.

Eu acho que ele não virá.

Том завтра не придёт.

- O Tom não vai vir amanhã.
- Tom não virá amanhã.
- O Tom não virá amanhã.

- Не знаю, придёт ли она.
- Я не знаю, придёт ли она.

Eu não sei se ela virá.

- Интересно, придёт ли он вечером.
- Интересно, придёт ли он сегодня вечером.

- Pergunto-me se ele virá esta noite.
- Será que ele virá hoje à noite?

- Я не знаю, придёт ли он.
- Не знаю, придёт ли он.

Não sei se ele virá.

- Я думал, Том не придёт.
- Я думал, что Том не придёт.

Pensei que o Tom não viria.