Translation of "плохая" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "плохая" in a sentence and their portuguese translations:

- Это плохая идея.
- Это плохая мысль.

É uma má ideia.

Плохая идея.

Péssima ideia.

Ты плохая.

Você é mau.

Погода плохая.

O clima está ruim.

Она плохая?

É má?

Курить - плохая привычка.

Fumar é um mau hábito.

Еда очень плохая.

A alimentação é muito ruim.

Это плохая идея.

Isto é uma má ideia.

Это плохая привычка.

É um hábito ruim.

Ты плохая девочка.

Você é uma menina má.

Какая плохая девочка!

Que menina má!

- Всю неделю была плохая погода.
- Погода всю неделю была плохая.

O tempo esteve feio durante toda a semana.

Говорить так — плохая примета.

- Dá azar dizer isso.
- Dizer isso dá azar.

Есть тараканов - плохая идея?

Comer baratas é uma má ideia?

А плохая новость какая?

Quais são as más notícias?

Плохая яблоня — плохие яблоки.

- Árvore má não dá bom fruto.
- Pela árvore se conhecem os frutos.

У него плохая репутация.

Ele tem uma péssima reputação.

Лгать — очень плохая привычка.

- Contar mentiras é um hábito muito ruim.
- Contar mentiras é um hábito muito feio.

Это была плохая ситуация.

Foi uma situação ruim.

У Тома плохая память.

Tom tem uma memória fraca.

Плохая ваза не разобьётся.

Vaso ruim não quebra.

У меня плохая новость.

- Tenho más notícias.
- Eu tenho más notícias.

У тебя плохая память!

Você não tem boa memória.

Слушайте, у меня плохая новость.

Tenho más notícias.

Я думаю, это плохая идея.

- Acho que esta é uma má ideia.
- Eu acho que esta é uma má ideia.
- Eu acho que isso é uma má ideia.
- Acho que isso é uma má ideia.

У этого мужчины плохая репутация.

Esse homem tem má fama.

Проходить под лестницей - плохая примета.

Passar por baixo de escada dá azar.

Карантин не плохая вещь, потому что

Quarentena não é uma coisa ruim porque

Некоторые думают, что это плохая идея.

Alguns acham que é uma má ideia.

Мне нужно перестать. Это плохая привычка.

Tenho de parar com isso. É um mau hábito.

- Это плохой автомобиль.
- Это плохая машина.

O carro é ruim.

- Положение очень плохое.
- Ситуация очень плохая.

A situação é muito ruim.

Камера в моём телефоне очень плохая.

A câmera do meu celular é de baixíssima qualidade.

Я думал, что это плохая идея.

- Eu achei que não fosse boa ideia.
- Eu achava que não era boa ideia.

Я не говорю, что его музыка плохая.

Não estou dizendo que sua música é ruim.

Плохая жена — это как очень узкие туфли.

Uma esposa ruim é como sapatos muito apertados.

- Ты не обладаешь хорошей памятью.
- Вы не обладаете хорошей памятью.
- У тебя плохая память.
- У вас плохая память.

Você não tem boa memória.

Я забыл, что у меня плохая кратковременная память.

Eu esqueci que tenho uma memória a curto prazo ruim.

Не думаю, что это такая уж плохая идея.

- Eu não acho que essa seja uma ideia tão má assim.
- Não acho que essa seja uma ideia tão má assim.

Ладно, это была плохая идея. Хлопок долго не горит.

Pronto, não foi boa ideia. O algodão não queima por muito tempo.

плохая привычка; Разве это не сигарета и алкоголь с улицы?

mau hábito; Não era um cigarro e álcool da rua?

- Погода вчера была очень плохой.
- Погода вчера была очень плохая.

- O tempo estava muito ruim ontem.
- O clima estava muito ruim ontem.

У нас две новости: хорошая и плохая. С которой начнём?

Trouxemos duas notícias: uma boa e uma ruim. Com qual começamos?

- Это хорошая новость или плохая?
- Это хорошие новости или плохие?

São boas ou más notícias?

- У меня плохие новости.
- У меня плохие вести.
- У меня плохие известия.
- У меня плохая новость.
- У меня плохое известие.
- У меня плохая весть.

- Tenho más notícias.
- Eu tenho más notícias.

Это из-за сырого яйца. Я знал, что это плохая идея.

Foi de ter comido o ovo cru. Sabia que era má ideia.

но нам надо избежать этих гор. Ведь там будет самая плохая погода.

mas quero evitar essas montanhas. É lá que o tempo estará mais agreste.

Мы думаем о них, так что это очень обидная и плохая ситуация

Pensamos neles, então esta é uma situação muito dolorosa e ruim

- По-моему, это не очень хорошая идея.
- Думаю, это плохая идея.
- Я думаю, это не очень хорошая идея.

Acho que esta não é uma boa ideia.