Translation of "всю" in Hungarian

0.008 sec.

Examples of using "всю" in a sentence and their hungarian translations:

- Я делаю всю работу.
- Всю работу делаю я.

Én végzem az összes munkát.

- Она работала всю ночь.
- Она проработала всю ночь.

Végigdolgozta az éjszakát.

- Я плакала всю ночь.
- Я плакал всю ночь.

- Egész éjjel sírtam.
- Végigsírtam az éjszakát.
- Átsírtam az éjszakát.
- Zokogtam egész éjszaka.

- Ребенок плакал всю ночь.
- Ребёнок плакал всю ночь.

- A baba egész este sírt.
- A baba egész éjszaka sírt.

- Мы работали всю ночь.
- Мы работаем всю ночь.

Egész éjjel dolgozunk.

- Дождь не прекращался всю ночь.
- Дождь шел всю ночь.

Egész éjjel esett az eső.

- Мы пили всю ночь напролёт.
- Мы всю ночь пили.

Egész éjjel ittunk.

- Том всю жизнь работал.
- Том всю свою жизнь работал.

Tamás egész életében dolgozott.

- Где ты был всю неделю?
- Где вы были всю неделю?
- Ты где всю неделю пропадал?

Hol voltál egész héten?

- Я всю ночь не ложился.
- Я всю ночь не спала.

- Egész este fent voltam.
- Egész este fent maradtam.

- Всю прошлую неделю шёл дождь.
- Дождь шёл всю прошлую неделю.

A múlt héten minden nap esett.

Том работал всю ночь.

Tamás egész éjjel dolgozott.

Том проговорил всю ночь.

Tom egész éjjel jártatta a bagólesőjét.

Собака пролаяла всю ночь.

Egész éjszaka csak ugatott a kutya.

Всю неделю шел снег.

Egy héten keresztül havazott.

Я всю ночь работал.

- Egész éjszaka dolgoztam.
- Egész éjjel dolgoztam.

Торнадо разрушил всю деревню.

A tornádó lerombolta az egész falut.

Они проработали всю ночь.

- Átdolgozták az éjszakát.
- Az éjszaka folyamán dolgoztak.

Она проработала всю ночь.

Egész éjjel dolgozott.

Он работает всю ночь.

Egész éjjel dolgozik.

Они протанцевали всю ночь.

Egész éjjel táncoltak.

Снег шёл всю ночь.

- Egész éjszaka esett a hó.
- Egész éjjel havazott.

Всю ночь идёт снег.

Egész éjjel havazott.

Они проговорили всю ночь.

Egész éjszaka beszélgettek.

Пора сказать всю правду.

Ideje elmondani a teljes igazságot.

Они болтали всю ночь.

- Egész éjszaka beszélgettek.
- Egész éjjel beszélgettek.

Они говорили всю ночь.

- Egész éjszaka beszélgettek.
- Egész éjjel beszélgettek.

Том всю ночь бредил.

Tamás egész éjjel félrebeszélt.

Я объездил всю Испанию.

Beutaztam egész Spanyolországot.

Я объездил всю Россию.

- Körbeutaztam egész Oroszországot.
- Oroszországban elutaztam mindenhová.

Я объездил всю Австралию.

Beutaztam egész Ausztráliát.

Они трахались всю ночь.

- Egész éjjel basztak.
- Átkefélték az éjszakát.

Она проплакала всю ночь.

Egész éjszaka sírt.

Давайте танцевать всю ночь!

Táncoljuk át az éjszakát!

Я всю жизнь работал.

Egész életemben dolgoztam.

Я плакала всю ночь.

- Egész éjjel sírtam.
- Az egész éjszakát átsírtam.

- Я упорно трудился всю свою жизнь.
- Я всю жизнь много работал.

Egész életemben keményen dolgoztam.

- Я прочитал всю книгу.
- Я прочёл всю книгу.
- Я прочёл книгу целиком.

Elolvastam az egész könyvet.

- Мы всю зиму ели варёную картошку.
- Мы всю зиму питались варёной картошкой.

Egész télen főtt krumplit ettünk.

- Я всю поездку о тебе думал.
- Я всю поездку думал о тебе.

Az egész út alatt rád gondoltam.

Сотни миниатюрных садовников... ...всю ночь...

Több száz miniatűr parkgondozó... akik egész éjjel...

это рассказать нам всю правду.

ha megtudjuk az igazságot.

…и обхватила всю мою руку.

Aztán ráült a kezemre.

Ребёнок спокойно проспал всю ночь.

A baba egész éjjel csendben volt.

Я ждал её всю жизнь.

Egész életemben rá vártam.

Ты не говоришь всю правду.

Te nem mondasz igazat.

Том всю жизнь оставался холостяком.

Tom egész életében agglegény maradt.

Где ты была всю ночь?

Hol voltál egész éjjel?

Отец отдает матери всю зарплату.

Apa a teljes fizetését Anyának adja.

Соседская собака лаяла всю ночь.

A szomszéd kutyája egész éjszaka ugatott.

Том будет здесь всю неделю.

Tom egész héten itt lesz.

Мы будем здесь всю неделю.

Egész héten itt leszünk.

Я сделал всю работу сам.

Az egész munkát magam végeztem.

Я спал всю ночь хорошо.

Egész éjjel jól aludtam.

Я буду здесь всю неделю.

- Egész héten itt leszek.
- Végig itt leszek a héten.

Теперь ты знаешь всю правду.

Már tudod a teljes igazságot.

Мы пробыли здесь всю ночь.

Egész éjszaka itt voltunk.

Я ждал тебя всю жизнь.

Egész életemben vártam rád.

Я всю жизнь был одинок.

Magányos voltam egész életemben

Вы рассказали всю историю Мэри.

Az egész történetet elmesélték Máriának.

Она читала книги всю ночь.

Egész éjjel könyvet olvasott.

Снег шел всю прошлую ночь.

Egész éjszaka esett a hó.

Том всю жизнь прожил холостяком.

- Tom facér maradt egész életében.
- Tom sose házasodott meg.

Мы всю ночь были вместе.

Egész éjszaka együtt voltunk.

- Я часто не сплю всю ночь.
- Я часто всю ночь не ложусь спать.

Gyakran fennmaradok egész éjszaka.

- Она прожила в этом городе всю свою жизнь.
- Она всю жизнь прожила в этом городе.
- Она прожила в этом городе всю жизнь.

Egész életét abban a városban élte le.

Тем летом мы перебрали всю электрику.

Azon a nyáron újrahúztuk az egész elektromos hálózatot.

Наша команда прошерстила всю мудрость человечества

Csapatunk az emberiség minden eddigi javaslatát

которая будет преследовать вас всю жизнь.

ami elkísér egész további pályánkon.

За всю историю фонда Bronx Freedom

A Bronxi Szabadságalap létezése óta

Они, казалось, отражали всю его индивидуальность,

Úgy tűnt, személyiségének teljessége tükröződik bennük...

Всю вторую половину дня она готовила.

- Az egész délutánt főzéssel töltötte.
- Főzéssel töltötte az egész délutánt.

Я не мог спать всю ночь.

Egész éjjel nem aludtam.

Придётся нам всю ночь не спать.

Álmatlan éjszakánk lesz.

Мы проговорили об этом всю ночь.

- Beszéltünk erről egész éjjel.
- Beszélgettünk erről egész éjjel.

Я прожил здесь всю свою жизнь.

- Itt éltem egész életemben.
- Itt laktam egész életemben.

Его влияние распространяется на всю страну.

Befolyása az egész országra kiterjed.

Они занимались любовью всю ночь напролёт.

- Egész éjjel szeretkeztek.
- Szeretkeztek egész éjszaka.

Он раздал всю свою старую мебель.

Elajándékozta az összes régi bútorát.

Нам пришлось ехать медленно всю дорогу.

Egész úton lassan kellett vezetnünk.

Я почти всю ночь не ложился.

Majdnem egész éjjel fenn voltam.

Он всю вину свалил на брата.

Mindenért a bátyját vádolta.

Я провёл здесь всю свою жизнь.

Egész életemet itt éltem le.

Я не буду спать всю ночь.

Egész éjszaka fenn leszek.

Тебе пора сказать мне всю правду.

Ideje, hogy elmond a teljes igazságot.