Translation of "всю" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "всю" in a sentence and their spanish translations:

- Я плакала всю ночь.
- Я плакал всю ночь.
- Я проплакал всю ночь.

Lloré toda la noche.

- Я танцевал всю ночь.
- Я протанцевал всю ночь.
- Я протанцевала всю ночь.

Bailé toda la noche.

- Я делаю всю работу.
- Всю работу делаю я.

Yo hago todo el trabajo.

- Она проплакала всю ночь.
- Она плакала всю ночь.

Ella lloró toda la noche.

- Она работала всю ночь.
- Она проработала всю ночь.

Ella trabajó toda la noche.

- Я протанцевал всю ночь.
- Я протанцевала всю ночь.

Bailé toda la noche.

- Я плакала всю ночь.
- Я плакал всю ночь.

- Lloré toda la noche.
- Estuve llorando toda la noche.

- Ребенок плакал всю ночь.
- Ребёнок плакал всю ночь.

- El bebé lloró toda la noche.
- El bebé estuvo llorando toda la noche.

- Дождь шёл всю ночь.
- Дождь продолжался всю ночь.

La lluvia duró toda la noche.

- Том проплакал всю ночь.
- Том плакал всю ночь.

Tom lloró toda la noche.

- Шёл дождь всю поездку.
- Всю поездку шёл дождь.

Llovió todo el viaje.

- Где ты был всю ночь?
- Где ты была всю ночь?
- Где ты шлялся всю ночь?
- Где ты шлялась всю ночь?
- Где тебя всю ночь носило?

¿Dónde has estado toda la noche?

- Мы танцевали всю ночь напролёт.
- Мы танцевали всю ночь.

Bailamos la noche entera.

- Мужчины — всю жизнь дети.
- Мужчины всю жизнь остаются детьми.

Los hombres son niños durante toda su vida.

- Они танцевали всю ночь напролет.
- Они протанцевали всю ночь.

Ellos bailaron toda la noche.

- Мы пили всю ночь напролёт.
- Мы всю ночь пили.

Tomamos toda la noche.

- Том всю жизнь работал.
- Том всю свою жизнь работал.

Tomás trabajó toda su vida.

- Том не спал всю ночь.
- Том бодрствовал всю ночь.

Tom se quedó despierto toda la noche.

- Я не спал всю ночь.
- Я всю ночь не спал.
- Я не спала всю ночь.

No dormí en toda la noche.

- Я всю ночь не ложился.
- Я всю ночь не спала.

- Trasnoché.
- Estuve despierto toda la noche.
- Estuve despierta toda la noche.

- Где ты был всю ночь?
- Где вы были всю ночь?

¿Dónde has estado toda la noche?

- Всю прошлую неделю шёл дождь.
- Дождь шёл всю прошлую неделю.

- Llovió toda la semana pasada.
- Estuvo lloviendo toda la semana pasada.

- Том не спал всю ночь.
- Том всю ночь не спал.

Tom estuvo despierto toda la noche.

- Он прожил здесь всю жизнь.
- Она прожила здесь всю жизнь.

Vivió aquí toda su vida.

- Я не спал всю ночь.
- Я не спала всю ночь.

Me quedé despierto toda la noche.

- Ты всю ночь не спал?
- Вы всю ночь не спали?

- ¿Estuviste levantado toda la noche?
- ¿Estuvisteis toda la noche levantadas?

- Соседская собака лаяла всю ночь.
- Соседская собака пролаяла всю ночь.

El perro de al lado ha estado ladrando toda la noche.

- Снег шёл всю прошлую ночь.
- Всю прошлую ночь шёл снег.

Nevó durante toda la pasada noche.

Ребёнок плакал всю ночь.

- El bebé lloró toda la noche.
- El bebé estuvo llorando toda la noche.

Том работал всю ночь.

Tom trabajó toda la noche.

Том проговорил всю ночь.

Tom siguió hablando toda la noche.

Собака пролаяла всю ночь.

El perro siguió ladrando toda la noche.

Всю неделю шел снег.

Había estado nevando durante una semana.

Он объездил всю Европу.

Él viajó por toda Europa.

Я всю ночь работал.

Trabajé toda la noche.

Новость облетела всю Европу.

La noticia recorrió toda Europa.

Вы всю подушку испачкали!

¡Ensuciaron toda la almohada!

Том проплакал всю ночь.

Tom lloró toda la noche.

Они пели всю ночь.

Ellos cantaron toda la noche.

Торнадо разрушил всю деревню.

El tornado destruyó toda la aldea.

Я сделал всю работу.

- Yo hice todo el trabajo.
- Hice todo el trabajo.

Она работает всю ночь.

Ella trabaja toda la noche.

Собаки лаяли всю ночь.

Los perros estuvieron ladrando toda la noche.

Она протанцевала всю ночь.

Ella se pasó toda la noche bailando.

Я проплакал всю ночь.

Lloré toda la noche.

Мы праздновали всю ночь.

- Estuvimos de fiesta toda la noche.
- Festejamos toda la noche.

Он работает всю ночь.

Él trabaja toda la noche.

Том плакал всю ночь.

- Tom estuvo llorando toda la noche.
- Tom ha estado llorando toda la noche.

Снег шёл всю ночь.

- Ha nevado toda la noche.
- Ha estado nevando toda la noche.
- Estuvo nevando toda la noche.

Давайте танцевать всю ночь!

¡Bailemos toda la noche!

Всю ночь идёт снег.

- Ha nevado toda la noche.
- Ha estado nevando toda la noche.
- Estuvo nevando toda la noche.

Ребёнок кашлял всю ночь.

El bebé ha estado tosiendo toda la noche.

Оставайся тут всю жизнь.

Quédate aquí toda la vida.

Ты беспокоишь всю округу.

Estás perturbando a todo el vecindario.

Дождь шёл всю ночь.

Ha llovido toda la noche.

Мы всю ночь проговорили.

Pasamos toda la noche conversando.

Она рыдала всю ночь.

Ella estuvo llorando toda la noche.

Она потеряла всю надежду.

- Ella perdió toda la esperanza.
- Ella ha perdido toda esperanza.

Я прочитал всю книгу.

Leí el libro entero.

Они облетели всю Галактику.

Volaron por toda la galaxia.

Они засняли всю церемонию.

- Hicieron una película de toda la ceremonia.
- Filmaron toda la ceremonia.

Всю работу делаю я.

Yo hago todo el trabajo.

Я плакал всю ночь.

Lloré toda la noche.

Я рисовал всю жизнь.

He pintado durante toda mi vida.

Я объездил всю Испанию.

Viajé por toda España.

Всю неделю шёл снег.

Estuvo nevando durante toda la semana.

Я объездил всю Австралию.

He viajado por toda Australia.

Я танцевал всю ночь.

Bailé toda la noche.

Они трахались всю ночь.

Follaron toda la noche.

Она проплакала всю ночь.

Ella estuvo llorando toda la noche.

Она плакала всю ночь.

Ella lloró toda la noche.

Она танцевала всю ночь.

Estuvo bailando toda la noche.

Они протанцевали всю ночь.

Ellos bailaron toda la noche.

Тому всю жизнь везло.

Tom ha tenido suerte toda su vida.