Translation of "всю" in Finnish

0.016 sec.

Examples of using "всю" in a sentence and their finnish translations:

- Ребенок плакал всю ночь.
- Ребёнок плакал всю ночь.

Vauva itki koko yön.

- Я всю ночь работал.
- Я проработал всю ночь.

Olen tehnyt töitä koko yön.

- Я всю ночь не ложился.
- Я всю ночь не спала.

Valvoin koko yön.

Торнадо разрушил всю деревню.

Pyörremyrsky tuhosi koko kylän.

Том плачет всю ночь.

- Tom itki koko illan.
- Tom on itkenyt koko illan.

Всю ночь идёт снег.

On satanut lunta koko yön.

Они болтали всю ночь.

He juttelivat koko yön.

Они говорили всю ночь.

He juttelivat koko yön.

Том всю ночь кашлял.

Tomi yski koko yön.

Они трахались всю ночь.

- He panivat koko yön.
- Ne nussi koko yön.

и питаются ими всю зиму.

Ne säilyvät ruohokerässä talven yli.

Сотни миниатюрных садовников... ...всю ночь...

Sadat minikokoiset puutarhurit - vipeltävät koko yön -

…и обхватила всю мою руку.

Se peitti koko käteni.

Ребёнок спокойно проспал всю ночь.

Vauva oli hiljaa koko yön.

Мы пили шампанское всю ночь.

Joimme koko yön yhdessä samppanjaa.

Он всю жизнь был беден.

Hän pysyi koko elämänsä köyhänä.

Всю жизнь его преследовали неудачи.

Hänen elämänsä oli pitkä epäonnistumisien jatkumo.

Кто съел всю нашу еду?

Kuka söi kaiken ruokamme?

Ты не говоришь всю правду.

Et kerro totuutta.

Том всю жизнь оставался холостяком.

Tomi pysyi poikamiehenä koko elämänsä.

Вы были здесь всю ночь?

- Oletko ollut täällä kaiken yötä?
- Oletko ollut täällä koko yön?

Я сделал всю работу сам.

Tein kaiken työn itse.

Я всю жизнь этим занимаюсь.

Olen tehnyt sitä koko elämäni.

Она читала книги всю ночь.

Hän lukee kirjoja läpi yön.

Том всю жизнь прожил холостяком.

- Tom pysyi poikamiehenä läpi koko elämänsä.
- Tom pysyi sinkkuna koko elämänsä.

Они, казалось, отражали всю его индивидуальность,

Ne näyttivät kertovan kaiken hänen luonteestaan ja

Она привыкла не спать всю ночь.

- Hän on tottunut olemaan valveilla koko yön.
- Hän on tottunut valvomaan koko yön.

Мы проговорили об этом всю ночь.

Me puhuimme siitä koko yön.

Начальник заставил их работать всю ночь.

- Pomo laittoi heidät työskentelemään koko yön.
- Johtaja pisti heidät työskentelemään yön ympäri.

Она оставалась одинокой всю свою жизнь.

Hän pysyi naimattomana koko elämänsä.

Всю свою жизнь Том был изгоем.

Koko ikänsä Tom oli ulkopuolinen.

Меня не будет дома всю неделю.

En ole kotona viikkoon.

Ты была с Томом всю ночь?

Oletko ollut Tomin kanssa koko yön?

Нам пришлось ехать медленно всю дорогу.

Meidän oli pakko ajaa hiljaa koko matka.

Я часто не сплю всю ночь.

Valvon usein läpi yön.

Я не мог спать всю ночь.

En saanut unta koko yönä.

Я всю ночь буду дома один.

Tulen olemaan yksin kotona koko yön.

Вы должны учиться всю свою жизнь.

Sinun täytyy opiskella koko elämäsi.

Всю поездку я думал о тебе.

Ajattelin sinua koko matkan.

- Я не хочу прожить здесь всю жизнь.
- Я не хочу провести здесь всю свою жизнь.

En halua viettää koko elämääni täällä.

- Я хочу провести с тобой всю свою жизнь.
- Я хочу провести с тобой всю жизнь.

Haluan viettää koko elämäni kanssasi.

- Из-за шума я не спал всю ночь.
- Из-за шума я не спала всю ночь.

Meteli piti minut hereillä koko yön.

Они могут прокормиться всю зиму запасами меда.

Ne syövät hunajavarastojaan talven yli.

И чуткие усики помогают охотиться всю ночь.

Ja herkkien viiksiensä avulla ne voivat saalistaa yöllä.

Сейчас змеехвостки растащат у нее всю еду».

Käärmetähdet veisivät aina sen ruoan.

Всю прошлую неделю здесь было полно народа.

Täällä oli paljon väkeä koko viime viikon.

Вчера всю вторую половину дня шёл дождь.

Eilen satoi koko iltapäivän.

Том хотел танцевать с Мэри всю ночь.

Tom tahtoi tanssia Marin kanssa koko yön.

За всю неделю мы ничего не сделали.

Emme ole tehneet mitään koko viikkona.

Он пытался заниматься всю ночь, но тщетно.

Hän yritti opiskella koko yön, mutta turhaan.

Пожалуйста, снимите всю вашу одежду, кроме нижнего белья.

Riisu ystävällisesti kaikki vaatteesi paitsi alushoususi ja rintaliivisi.

- Человек всю жизнь учится.
- Век живи – век учись.

Oppia ikä kaikki.

Пожалуйста, поторопись! Я не могу ждать всю ночь!

Kiiruhda. Minulla ei ole koko yötä aikaa.

Вы прочли всю бумагу, от начала до конца?

Oletko lukenut koko tutkimuksen alusta loppuun?

Том и Мэри стали друзьями на всю жизнь.

Tomista ja Marista tuli elinikäisiä ystäviä.

- Век живи — век учись.
- Человек всю жизнь учится.

Oppia ikä kaikki.

Ты не можешь на меня всю жизнь злиться.

Et voi olla minulle ikuisesti vihainen.

- Поезд был так переполнен, что мне пришлось всю дорогу стоять.
- Поезд был так набит, что мне всю дорогу пришлось стоять.

Juna oli niin täysi, että minun täytyi seistä koko matkan.

- Я просидел здесь всю ночь.
- Я просидел тут всю ночь.
- Я целую ночь тут сижу.
- Я целую ночь здесь сижу.

Olen istunut täällä koko yön.

При помощи искусственных огней они могут охотиться всю ночь.

Käyttämällä keinovaloa hyväkseen - hait voivat metsästää täällä pitkälle yöhön.

Она скрывала от мужа этот секрет всю свою жизнь.

Hän kätki salaisuuden aviomieheltään koko elämänsä ajan.

Они всю ночь были со мной в той комнате.

He olivat siinä huoneessa koko yön minun kanssani.

Я не спал всю ночь и думал об этом.

Olen ollut ylhäällä koko yön ajatellen sitä.

Я потратил всю зарплату за этот месяц на одежду.

Aion pistää koko tämän kuun palkkani vaatteisiin.

Всю ночь мы не спали, рассказывая истории о привидениях.

Valvoimme koko yön kauhutarinoita kertoillen.

Том и Мэри проговорили друг с другом всю ночь.

Tomi ja Mari juttelivat keskenään koko yön.

Я думаю, ты женщина, которую я ждал всю жизнь.

Luulen että olet nainen jota olen odottanut koko ikäni.

- Ты не знаешь, что это такое - потерять всю семью на войне.
- Вы не знаете, что это такое - потерять всю семью на войне.

Et tiedä mitä on menettää koko perheensä sodassa.

- Он бежал так быстро, как мог.
- Он бежал во всю прыть.

- Hän juoksi niin nopeasti kuin pystyi.
- Hän juoksi niin lujaa kuin pystyi.
- Hän juoksi niin kovaa kuin pystyi.
- Hän juoksi niin lujaa kuin hänen jalkansa kantoivat.

Ты не знаешь, что это такое - потерять всю семью на войне.

Et tiedä millaista on menettää koko perheensä sodassa.

Том не думает, что Мэри сделала всю свою домашнюю работу самостоятельно.

Tom ei usko että Mary teki kaikki läksynsä itse.

Счастливая пора детства, реки, луга, леса – всё это запечатлевается на всю жизнь.

Lapsuuden onnelliset ajat, joet, lehdot, metsät, kaikki tämä painautuu mieleen loppuelämäksi.

Мужчина не хотел идти всю дорогу пешком, поэтому он сел на автобус.

Miestä ei huvittanut kävellä koko matkaa, joten hän meni bussilla.

Планируй на будущее, ведь именно в нём ты проведешь всю оставшуюся жизнь.

- Suunnittele tulevaisuutta, koska siellä tulet viettämään lopun elämäsi.
- Suunnittele tulevaisuutesi, sillä siellä vietät loppuelämäsi.

«Пусть англичане и французы забирают всю землю, какую хотят», – сказал вождь индейцев. «Но они хотят забрать всю землю от Атлантического океана до Тихого. Пусть так?» – сказал Том.

”Anna englantilaisten ja ranskalaisten ottaa kaiken maan, jonka he haluavat”, sanoi intiaanipäällikkö. ”Mutta he haluavat ottaa kaiken maan Atlanttin ja Tyynen valtameren väliltä. Sopiiko se?” sanoi Tom.

Сильный дождь, который шел всю ночь, помешал попыткам спасти выживших с пострадавшего парома.

Yön läpi jatkunut kaatosade on vaikeuttanut pyrkimyksiä pelastaa selviytyjät lautalta.

- Дай ему палец - он всю руку откусит.
- Дай ему палец - руку по локоть откусит.

Anna hänelle pikkusormi, ja hän vie koko käden.

Татоэба: У нас больше предложений, чем твоя мама сможет произнести за всю свою жизнь.

Tatoeba: Meillä on enemmän lauseita kuin mitä sun äitis voi eläissään sanoa.

- Мы всё больше осознаем опасность пассивного курения.
- Мы начинаем осознавать всю опасность пассивного курения.

Meistä on tulossa hyvin tietoisia passiivisen tupakoinnin vaaroista.

Я не понимаю, как Том может не спать всю ночь, а затем быть таким бодрым на работе.

En ymmärrä miten Tom voi valvoa yöt läpeensä ja olla sitten niin pirteänä töissä.

- Вы его полностью прочитали?
- Вы её полностью прочитали?
- Ты её целиком прочёл?
- Ты его целиком прочёл?
- Вы его целиком прочли?
- Вы её целиком прочли?
- Ты его весь прочёл?
- Ты её всю прочёл?
- Вы её всю прочли?
- Вы его весь прочли?

Luitko sen kaiken?

Если всю жизнь ты воздерживаешься от убийства, кражи, разврата, клятвопреступления, богохульства, оскорбления родителей, церкви или короля, ты условно считаешься заслуживающим морального восхищения, даже если ты не совершил никакого благородного, великодушного или полезного поступка.

Jos koko elämänsä pidättäytyy tappamasta, ryöstämästä, haureudesta, vääristä valoista, jumalanpilkasta ja vanhempien, kirkon ynnä kuninkaan halveksunnasta, pidetään perinteisesti hyvän moraalin esikuvana, vaikkei olisi eläissään tehnyt yhtäkään lempeää, anteliasta tai hyödyllistä tekoa.

«Свет мой, зеркальце! скажи, да всю правду доложи: я ль на свете всех милее, всех румяней и белее?» И ей зеркальце в ответ: «Ты, конечно, спору нет: ты, царица, всех милее, всех румяней и белее».

"Kerro, kerro kuvastin, ken on maassa kaunehin?" Ja sitten peili vastaa aina: "Oi jalo kuningatar, päällä maan olet sinä kaunein ja ihanin."