Translation of "платят" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "платят" in a sentence and their portuguese translations:

- Вам хорошо платят?
- Тебе хорошо платят?

- Você é bem remunerado?
- Você ganha bem?

- Сколько они тебе платят?
- Сколько тебе платят?

Quanto eles te pagam?

Ему хорошо платят.

Ele é bem pago.

Мне платят недостаточно.

Não estou sendo pago o bastante.

Они хорошо платят.

Eles pagam bem.

Тому хорошо платят.

- Tom é bem pago.
- Tom é bem remunerado.

Мне хорошо платят.

Eu ganho bem.

Платят мне немного.

Não me pagam muito.

- Сколько тебе платят в час?
- Сколько вам платят в час?

- Quanto você ganha por hora?
- Quanto vocês ganham por hora?

- Ей платят не ежемесячно, а ежедневно.
- Ей платят не помесячно, а подневно.

- Ela não é paga por mês, mas por dia.
- Ela não é paga mensalmente, mas diariamente.

деньги, чем они платят вам и они просто не платят вам деньги

do que estão te pagando.

Пенсионеры не платят за проезд.

Os aposentados não pagam passagem.

Мне за это не платят.

Eu não sou pago para fazer isso.

им платят быть подобным влиянию,

elas estão sendo pagas para ser tipo influenciadoras

- Они тебе недоплачивают.
- Они вам недоплачивают.
- Они платят тебе недостаточно.
- Они платят вам недостаточно.

Eles não te pagam o bastante.

Платят годы старости за ошибки молодости.

Pagam os anos da velhice pelos erros da mocidade.

Мне платят 10 долларов в час.

Pagam-me 10 dólares a hora.

И им не платят за продажу.

E elas não estão sendo pagas por venda.

и им платят за, скажем так,

e elas estão sendo pagos por, digamos,

Мне платят 300 тысяч иен в месяц.

Recebo 130.000 ienes por mês.

- Они мне недоплачивают.
- Они платят мне недостаточно.

Eles não me pagam o suficiente.

Мне не так много платят, как Тому.

Eles não me pagam tanto quanto pagam ao Tom.

или вашей исполнительной власти, и вам платят

ou se for um executivo e recebe

Даже если они платят вам большой процент,

Até mesmo se eles te pagarem uma grande porcentagem,

Многие люди думают, что юристам слишком много платят.

- Muitas pessoas pensam que os advogados ganham demais.
- Muita gente acha que os advogados ganham demais.

Им платят за то, чтобы они это делали.

Eles são pagos para fazer isso.

или они платят вам удельные затраты на рекламу,

ou eles estão te pagando um custo específico por promoção,

Вход стоит 8 долларов, но студенты платят вдвое меньше.

A entrada custa $ 8, porém estudantes pagam meia.

мама, мне платят за разговоры, Я могу носить то, что хочу.

"Mãe, estou sendo pago para palestrar, eu posso vestir o que eu quiser".

и они знают, что это вы, и вам за это платят,

e eles sabem que é você, e você é cobrado por isso.

Даже после того, как вы его строите и люди платят за это,

Até mesmo após construir e as pessoas estiverem pagando por ele,