Translation of "ночные" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "ночные" in a sentence and their portuguese translations:

Кошки - ночные животные.

Os gatos são animais noturnos.

Трубкозубы ночные животные.

Os aardvarks são animais noturnos.

...живут самые странные ночные создания.

que encontramos alguns seres noturnos bizarros.

Ночные набеги спланированы до совершенства.

Sincronizam na perfeição as suas incursões noturnas.

У тебя бывают ночные кошмары?

Você tem pesadelos?

Ночные успехи гепарда зависят от луны.

O sucesso noturno das chitas depende da Lua.

Ночные камеры показывают их тайный мир.

As câmaras de filmagem noturna revelam o seu mundo secreto.

Встроенные ночные фонари, чтобы отслеживать друг друга.

São como luzes de presença incorporadas para se verem umas às outras.

Как эти ночные опоссумы в центре Мельбурна.

Tal como estes opossuns no centro de Melbourne.

Есть еще ночные клубы, где танцуют фламенко.

Também há boates onde se dança flamenco.

Может, орангутаны – более ночные существа, чем мы думаем.

Talvez os orangotangos sejam mais noturnos do que pensamos.

Для более молодой семьи ночные трудности носят иной характер.

Para uma família nova, a noite coloca um desafio diferente.

Под покровом ночи... ...ночные бродяги могут размножаться на ходу.

Sob a proteção da noite, os mais sabidos conseguem multiplicar-se.

Том и Мэри говорят, что им давно не снились ночные кошмары.

- O Tom e a Mary dizem que não têm tido pesadelos há muito tempo.
- O Tom e a Mary dizem não ter pesadelos há muito tempo.

Такие ночные представления происходят удивительно часто. Излучение света присуще трем четвертям морской фауны.

Estes espetáculos noturnos são surpreendentemente comuns. Três quartos de todos os animais marinhos criam bioluminescência,

Из многих видов обезьян в Южной Америке... ...ночные обезьяны – единственные, кто активен в темноте.

Das muitas espécies de macacos que existem na América do Sul, só estes ficam ativos após o anoitecer.