Translation of "находиться" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "находиться" in a sentence and their portuguese translations:

- Ты не имеешь никакого права здесь находиться.
- Вы не имеете никакого права здесь находиться.

Você não tem o direito de estar aqui.

Ты должен находиться здесь до пяти.

Você precisa estar aqui até as cinco.

Нельзя находиться в двух местах одновременно.

Você não pode estar em dois lugares ao mesmo tempo.

- Я уверен, что Тому не хочется находиться здесь.
- Я уверена, что Тому не хочется находиться здесь.
- Я уверен, что Том не хочет находиться здесь.
- Я уверена, что Том не хочет находиться здесь.

Eu tenho certeza de que o Tom não quer ficar aqui.

- Тебе не следует быть здесь.
- Тебе не следует здесь находиться.
- Вам не следует здесь находиться.
- Тебя здесь не должно быть.
- Вы не должны здесь находиться.

- Não deverias estar aqui.
- Vocês não deveriam estar aqui.

- Вы знаете, что вам нельзя здесь находиться. Выйдите!
- Ты знаешь, что тебе нельзя здесь находиться. Выйди!

- Você sabe que não tem permissão para estar aqui. Saia!
- Tu sabes que não tens permissão de ficar aqui. Sai!
- Vós sabeis que não vos é permitido estar aqui. Saí!
- Vocês sabem não terem permissão para ficar aqui. Saiam!
- O senhor sabe não lhe ser permitido estar aqui. Saia!
- A senhora sabe que não tem permissão para permanecer aqui. Queira sair!
- Os senhores e as senhoras sabem não lhes ser permitido ficarem aqui. Queiram sair!

Я имею право находиться на этом корабле.

Eu tenho o direito de estar neste navio.

Не открывайте ящик! Внутри может находиться бомба.

Não abra a caixa! Pode haver uma bomba dentro dela!

- Мне здесь быть необязательно.
- Мне здесь находиться необязательно.

Eu não tenho de estar aqui.

Знаете, я не могу находиться слишком долго под землей.

Admito que não sou fã de estar muito tempo sob a terra.

Неизвестно, сколько пострадавших может находиться в ловушке под завалами.

Um número desconhecido de vítimas pode ficar preso sob os escombros.

- Мне нравится быть общительным.
- Мне нравится находиться среди людей.

- Eu amo ser sociável.
- Adoro ser sociável.

которые будут находиться в там, и все в порядке,

presentes lá, e está tudo bem,

и все, кто там живут, больше не захотят там находиться.

e qualquer ser que viva aqui não vai querer ficar por muito tempo.

- Я не хочу здесь быть.
- Я не хочу здесь находиться.

Eu não quero estar aqui.

- Том не хочет быть там.
- Том не хочет там находиться.

Tom não quer estar lá.

- Я знаю, где ты хочешь быть.
- Я знаю, где вы хотите быть.
- Я знаю, где ты хочешь находиться.
- Я знаю, где вы хотите находиться.

Sei onde queres estar.

Вы бы не хотели находиться в этом самолёте, когда он упал.

Caramba, eu é que não queria estar neste avião quando caiu.

- Мне не нужно быть здесь.
- Мне здесь быть необязательно.
- Мне здесь находиться необязательно.

- Eu não tenho que estar aqui.
- Não tenho que estar aqui.
- Não tenho de estar aqui.
- Eu não tenho de estar aqui.

Я принадлежу к той породе людей, которые могут находиться либо на вершине, либо на дне.

- Eu pertenço àquele tipo de pessoas que podem estar tanto no topo quanto no fundo.
- Eu sou do tipo de pessoas que podem estar tanto no topo quanto no fundo.

И, чтобы продолжать теперь эту жизнь и постоянно находиться на высоте своих убеждений, вы должны изо дня в день напряжённо работать и умом и сердцем.

E, para continuar agora a viver essa vida, permanecendo constantemente à altura de suas convicções, o senhor tem de trabalhar com afinco, dia após dia, com inteligência e dedicação.