Translation of "изменилось" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "изменилось" in a sentence and their portuguese translations:

- Что-нибудь изменилось?
- Что-то изменилось?

Mudou alguma coisa?

Всё изменилось.

Tudo mudou.

Все изменилось.

Tudo mudou.

Что-то изменилось.

Algo mudou.

Что-нибудь изменилось?

Houve alguma mudança?

Ничего не изменилось.

Nada mudou.

Здесь всё изменилось.

As coisas mudaram aqui.

Моё мнение изменилось.

A minha opinião mudou.

Это быстро изменилось.

- Isso rapidamente mudou.
- Aquilo rapidamente mudou.

- Это место не очень изменилось.
- Это место не сильно изменилось.

Esse lugar não mudou muito.

- В одно мгновение всё изменилось.
- В один миг всё изменилось.

Em um instante, tudo mudou.

Но будущее Ченга изменилось

Mas o futuro de Chang mudou radicalmente

- Обстоятельства изменились.
- Всё изменилось.

As coisas mudaram.

Их поведение резко изменилось.

- O comportamento deles mudou drasticamente.
- O comportamento delas mudou drasticamente.

Очевидно, мало что изменилось.

Aparentemente, não mudou muita coisa.

Здесь всё так изменилось.

Aqui, tudo está tão diferente.

Всё изменилось в одночасье.

Tudo mudou da noite para o dia.

что изменилось за 100 лет

que mudou em 100 anos

Моё отношение к нему изменилось.

Minha atitude em relação a ele mudou.

На практике ничего не изменилось.

Na prática, nada mudou.

Что с тех пор изменилось?

Que mudou desde então?

За последнее пятилетие многое изменилось.

Muita coisa mudou no último quinquênio.

- Ничего не изменилось.
- Ничего не поменялось.

Nada mudou.

Твоё тело сильно изменилось после беременности.

O seu corpo tem mudado muito desde que você engravidou.

- Моя ситуация изменилась.
- Моё положение изменилось.

Minha situação mudou.

Многое изменилось за последние пять лет.

Mudou muita coisa nos últimos cinco anos.

На этот раз что-то изменилось.

- Desta vez algo mudou.
- Algo mudou desta vez.

- Положение изменилось.
- Обстоятельства изменились.
- Обстоятельства поменялись.

- As circunstâncias mudaram.
- As circunstâncias já mudaram.

За последние 50 лет многое изменилось.

Nos últimos 50 anos, muita coisa mudou.

- Здесь многое изменилось с тех пор, как ты уехал.
- Здесь многое изменилось с тех пор, как вы уехали.

Muita coisa mudou por aqui desde que você saiu.

С тех пор как он пришёл, всё изменилось.

Desde que ele chegou, tudo mudou.

С тех пор как он приехал, всё изменилось.

Desde que ele chegou, tudo mudou.

Многое изменилось с тех пор, как я был здесь в последний раз.

- Muita coisa mudou desde a última vez em que eu estive aqui.
- Muita coisa mudou desde a última vez em que estive aqui.