Translation of "сильно" in Arabic

0.006 sec.

Examples of using "сильно" in a sentence and their arabic translations:

иногда очень сильно.

وإلى حد كبير أحيانًا.

Он сильно простудился.

أصيب بزكام شديد.

Том сильно разозлился.

غضب توم جدا.

Фадель сильно обрадовался.

فرح فاضل كثيرا.

сильно сократил количество кофе

وامتنعت عن شرب القهوة،

Она сильно меня беспокоит,

تزعجني كثيرًا،

Менталитет не сильно изменился

لم تتغير العقلية كثيرا

Ты сильно меня любишь?

هل تحبني بشدة ؟

Это меня сильно расстроило.

جعلني حزين جدا.

Собаки Сами сильно голодали.

كانت كلاب سامي جائعة جدّا.

сильно ослабила моё желание жить.

تحدَّت بشكل حاسم رغبتي في البقاء على قيد الحياة.

Набережные городов сейчас сильно меняются.

تشهد الواجهات المائية في مدننا أيضًا الكثير من التغيير.

Запад очень сильно её развил

رفعها الغرب بقوة حقيقة

Прилегающие регионы также сильно пострадают.

الناس الذين يعيشون المصب سيتأثرون أيضًا بشدة.

и сильно облегчила весь процесс.

وسهلت علينا العملية.

и потолок не сильно протекает,

ولم يعد السقف تسيل بالماء كثيرا:

мы не чувствуем себя сильно

لا نشعر بالكثير

Я сильно извиняюсь. Я опоздал.

أعتذر كثيرا.. لقد وصلت متأخرا.

Этот невидимый орган разросся так сильно,

في الواقع، لقد نما هذا العضو الخفي

люди, у которых он сильно развит,

والأشخاص الذين لديهم محل سيطرة داخلي قوي،

Мы слышим это слово очень сильно

نسمع هذه الكلمة كثيرا

Катастрофа в России сильно деморализовала Бессьера.

تركت الكارثة في روسيا معنويات بيسيير شديدة.

Ты сильно задерживаешься в этот раз.

أنت تبالغ حقا عندما تعود في هذا الوقت.

Вы так сильно друг друга любите?

هل تحبان بعضكما بعضاً إلى ذلك الحد؟

Объяснения Тома сильно сбивали с толку.

كان شرح توم مربكاً للغاية

Вы любите друг друга очень сильно?

- هل تحبان بعضكما البعض بشدة؟
- هل تحبان بعضكما كثيرًا؟

Зимой в москве Температура падает сильно.

تنخفض درجة الحرارة بشدة في موسكو شتاءً.

то не так сильно устаю в спортзале.

وأذهب للنادي الرياضي، لا أكون متعبا.

Сельское хозяйство будет сильно затронуто этим вирусом

ستتأثر الزراعة بشكل كبير بهذا الفيروس

Даже если всех сильно волнует проблема климата,

إذا كنا جد قلقين حيال تغير المناخ،

Последние три вагона поезда были сильно повреждены.

عربات القطار الأخيرة كانت قدد تضررت للغاية.

Видимо, поэтому моя работа так сильно продвинулась,

ويبدو بأن هذا هو ما حدث في وظيفتي أيضاً.

Фадиль сильно влюбился в мусульманку из Египта.

وقع فاضل بشكل عميق في حبّ فتاة مسلمة من مصر.

да и не сильно хорошо у меня получается.

ولا أشعر أنها تؤدي المهمة.

потому что волнение заставляет нас концентрироваться слишком сильно.

تحديدًا لأن مخاوفنا تدفعنا للتركيز بشدة.

наша среда обитания сильно отличается друг от друга

بيئاتنا المعيشية مختلفة تمامًا عن بعضها البعض

Ланн, сильно потрясенный, ушел, чтобы посидеть в одиночестве,

انطلق لانيس ، الذي كان متأثرًا بشدة ، ليجلس وحيدًا للحظة ،

но я не сильно верю, что у меня получится».

و لكنني لا أومن أنني استطيع."

телу и внешности, мы так сильно страдаем в душе.

لا نستغرب أننا نعاني كثيرا في داخلنا.

Конечно, не сильно тепло, но это лучше, чем замерзнуть.

‫أعني أنه ليس دافئاً تماماً،‬ ‫ولكنه أفضل من التجمد هنا.‬

потому что мы недооцениваем то, как сильно они меняются:

لأننا استخففنا بالتغيير الذي من الممكن أن تحدثه:

а из-за того, что вы сильно устали на работе,

ولكنك تشعر بالضغط في العمل

Если бы это был мех лисы, он бы сильно пах.

‫إن كان هذا ثعلباً،  كنت لتجد ‬ ‫رائحة قوية به.‬

Хоть и онлайн-знакомства сильно изменились за последние 17 лет,

في حين أن المواعدة عبر الإنترنت تغيرت جدًا في السنوات ال17 الأخيرة،

- Казалось, она была очень удивлена.
- Похоже, она была сильно удивлена.

بدت مندهشة جدا.

Император будет сильно скучать по его замечательным солдатским навыкам в предстоящие

سيفتقد الإمبراطور مهاراته العسكرية الرائعة

Оценки случайностей сильно различаются, но ясно обе стороны потерпели катастрофические потери.

وتختلف تقديرات الضحايا بصورة عشوائية، ولكن من الواضح لقد عانى كلا الجانبين خسائر كارثية.

не столь сильно пострадал как основная колонна при отступлении из Полоцка.

لم يعاني بشدة مثلما عانى الجيش المنسحب من بولاتسك

- Он очень похож на своего отца.
- Он сильно напоминает своего отца.

إنه يشبه أباه كثيراً.

Мы очень сильно любили Ньютона и никогда не взяли бы другого мопса,

أحببنا نيوتن جدًا ولم أجد كلب "باك "آخر،

Я никогда не чувствовал это так сильно, как в последний день этого проекта,

لكنني لم أشعر أبدًا بذلك بنفس القوة التي استشعرتها في اليوم الأخير من هذا المشروع،

Ты должен рассчитывать только на себя. Да и то не слишком-то сильно.

يجب أن تعتمد على نفسك فقط. لكن، ليس كثيرًا.

Собирая самок после того, как те выбросили яйцеклетки, японские рыбаки не сильно влияют на популяцию.

‫بجمعها بعد إطلاقها لبيوضها،‬ ‫يكون تأثير صيدها على التعداد هامشيًا.‬

- Я очень сильно по тебе скучаю.
- Я ужасно по тебе скучаю.
- Я ужасно по вам скучаю.

- أشتاق إليك كثيراً.
- أنا مشتاق إليك جداً.

Мне нравится Гарри, не так сильно, как Драко, конечно, но всё-таки я считаю, что он крутой.

أنا أُحِب هاري, ليس أكثر من دراكو طبعاً, ولكن ما زلتُ أعتقد أنه لطيف.