Translation of "сильно" in Polish

0.014 sec.

Examples of using "сильно" in a sentence and their polish translations:

- Ты очень сильно изменился.
- Вы очень сильно изменились.

Bardzo się zmieniłeś.

иногда очень сильно.

I czasami ten wpływ jest dramatyczny.

Мама сильно простудилась.

Mama jest mocno przeziębiona.

Том сильно изменился?

Czy Tom się bardzo zmienił?

Это сильно выручает.

To naprawdę pomaga.

Она сильно покраснела.

- Zaczerwieniła się jak piwonia.
- Zaczerwieniła się jak burak.

Он сильно покраснел.

- Zaczerwienił się jak piwonia.
- Zaczerwienił się jak burak.

Они сильно изменились.

- Strasznie się zmienili.
- Bardzo się zmieniły.

- Насколько сильно ты любишь Тома?
- Насколько сильно вы любите Тома?

Jak bardzo kochasz Toma?

- Насколько сильно ты этого хочешь?
- Насколько сильно вы этого хотите?

Jak bardzo tego chcesz?

Наводнение сильно повредило посевные.

Powódź nie wyrządziła wielkich szkód w uprawach.

Ветер сейчас дует сильно.

Wiatr wieje już długo i mocno.

Его глаза сильно распухли.

Jego oczy mocno spuchły.

Сильно в этом сомневаюсь.

Bardzo w to wątpię.

Ночью я сильно потею.

Bardzo się pocę w nocy.

Я сильно запачкал руки.

Ubrudziłem sobie ręce.

Новости её сильно опечалили.

Bardzo zasmuciły ją te wiadomości.

Запад очень сильно её развил

Zachód stanowczo ją podwyższył

и потолок не сильно протекает,

sufit nie będzie już tak bardzo przeciekał;

У меня сильно болел живот.

Bardzo bolał mnie żołądek.

Не бей меня так сильно.

Nie bij mnie tak mocno.

Его совет не сильно помог.

Jego rada niewiele pomogła.

Прошлой ночью Том сильно выпил.

Tom ostatniej nocy dużo wypił.

Я не так сильно голоден.

Nie czuję się zbyt głodny.

Во время болезни он сильно похудел.

Podczas choroby strasznie schudł.

Его успех очень сильно меня воодушевил.

Jego sukces bardzo mnie podbudował.

Вы так сильно друг друга любите?

Aż tak się kochacie?

Я думаю, твой английский сильно улучшился.

Uważam, że twój angielski bardzo się poprawił.

Все сильно удивились, когда услышали новость.

Wszyscy byli bardzo zdumieni tą wiadomością.

Том сильно изменился со средней школы.

Tom bardzo się zmienił od czasów szkoły średniej.

То, что сделал Том, сильно помогло.

To co zrobił Tom bardzo pomogło.

- Я очень волнуюсь.
- Я сильно нервничаю.

- Jestem strasznie zdenerwowana.
- Jestem okropnie zdenerwowany.

- Ты не представляешь, как сильно я тебя люблю.
- Вы не представляете, как сильно я вас люблю.

Nie masz pojęcia, jak bardzo cię kocham.

Этот район в последнее время сильно застроился.

Ta dzielnica została ostatnio mocno zabudowana.

За последние пятьдесят лет Япония сильно изменилась.

Dzisiejsza Japonia jest całkiem odmienna od tej sprzed półwiecza.

- Зачем так сильно беспокоиться?
- Зачем так беспокоиться?

Po co tak bardzo się martwić?

Дедушка упал с лестницы и сильно ушибся.

Dziadek spadł ze schodów i mocno się potłukł.

Ты в курсе, как сильно она тебя любит?

Masz na uwadze to, jak bardzo cię kocha?

Я бы так сильно насчёт этого не волновался.

Nie martwiłbym się tak o to.

Ты понятия не имеешь, как сильно я волновалась.

Nie zdajesz sobie sprawy, jak się martwiłem.

Я сильно устал. Нет никакого желания идти гулять.

Jestem bardzo zmęczony. Nie mam teraz ochoty na spacer.

Ты не представляешь, как сильно я тебя люблю.

Nie wiesz jak bardzo cię kocham.

Конечно, не сильно тепло, но это лучше, чем замерзнуть.

Może nie jest zbyt ciepło, ale lepsze to niż marznięcie.

Как бы сильно ни лил дождь, мы начнём завтра.

Nieważne jak mocno będzie padać, zaczynamy jutro.

Я и не представлял себе, как сильно её люблю.

Praktycznie nie zdawałem sobie sprawy z tego, jak bardzo ją kocham.

потому что мы недооцениваем то, как сильно они меняются:

Nie uświadamiamy sobie, jak bardzo się one zmieniają.

а из-за того, что вы сильно устали на работе,

tylko mamy w sobie jeszcze stres z pracy.

Если бы это был мех лисы, он бы сильно пах.

Gdyby to był lis, poczułbyś naprawdę silny zapach.

Она сильно похудела с тех пор, как села на диету.

Sporo schudła, odkąd przeszła na dietę.

Она так сильно изменилась, что я не смог узнать её.

Bardzo się zmieniła, więc jej nie poznałem.

- Ты не знаешь, как сильно я тебя люблю.
- Вы не знаете, как сильно я вас люблю.
- Ты и не знаешь, как я тебя люблю.

Nie wiesz jak bardzo cię kocham.

- Том сильно пьёт.
- Том - пьяница.
- Том много пьёт.
- Том — горький пьяница.

- Tom lubi sobie wypić.
- Tom dużo pije.

- Я знаю, как сильно тебе нравится Том.
- Я знаю, как сильно вам нравится Том.
- Я знаю, как тебе нравится Том.
- Я знаю, как вам нравится Том.

Wiem jak bardzo lubisz Toma.

У него настолько сильно болела голова, что он вынужден был отменить встречу.

Tak strasznie bolała go głowa, że musiał odwołać spotkanie.

Я никогда не встречал никого, кого бы я любил так сильно, как тебя.

Nigdy jeszcze nie spotkałem kogoś, kogo bym kochał tak jak ciebie.

Собирая самок после того, как те выбросили яйцеклетки, японские рыбаки не сильно влияют на популяцию.

Wyławiają je, kiedy już złożą jaja. To nie zaburza ich populacji.

Попробуй время от времени медитировать по паре минут в день. Честно, меня это сильно выручает.

Spróbuj czasem medytować przez kilka minut dziennie. Bardzo mi to pomaga, naprawdę.

- Я очень сильно хочу его увидеть.
- Я очень хочу его увидеть.
- Я очень хочу его видеть.

Bardzo chcę go zobaczyć.

- Я не знал, что она меня так сильно ненавидит.
- Я не знал, что она меня так ненавидит.

Nie wiedziałem, że ona tak bardzo mnie nienawidzi.

- Я сильно скучала по тебе, когда ты был во Франции.
- Я скучал по тебе, пока ты была во Франции.

Naprawdę za tobą tęskniłem, kiedy byłaś we Francji.

- У меня очень болит плечо, и я не знаю, что делать.
- У меня сильно болит плечо, и я не знаю, что делать.

Bardzo boli mnie bark i nie wiem, co z tym zrobić.