Translation of "сильно" in Portuguese

0.014 sec.

Examples of using "сильно" in a sentence and their portuguese translations:

- Я так сильно изменился?
- Я так сильно изменилась?

Eu mudei tanto assim?

- Твой французский сильно улучшился.
- Ваш французский сильно улучшился.

O seu francês melhorou muito.

- Ты сильно меня любишь?
- Ты меня сильно любишь?

Você me ama muito?

Мама сильно простудилась.

Minha mãe está sofrendo de um forte resfriado.

Он сильно задержался?

Ele ficou até tarde?

Том сильно похудел.

Tom perdeu muito peso.

Он сильно рисковал.

Ele correu um grande risco.

Я сильно шумел?

Eu estava fazendo barulho demais?

Том сильно изменился.

Tom mudou bastante.

Том сильно кашляет.

Tom tosse muito.

Он сильно ранен.

Ele está muito ferido.

Это сильно выручает.

Isso ajuda muito.

Том сильно расстроится.

Tom ficará muito chateado.

Пиво сильно пенится.

- A cerveja faz muita escuma.
- A cerveja faz muita espuma.

Она сильно худеет.

Ela está emagrecendo muito.

Некоторые сильно напуганы.

Algumas pessoas estão bastante assustadas.

Боль сильно ухудшилась.

A dor piorou muito.

Они сильно изменились.

- Eles mudaram muito.
- Elas mudaram muito.

Он сильно напился.

Ele ficou muito bêbado.

Я сильно потею.

Eu suo muito.

Том сильно растолстел.

- Tom ficou muito gordo.
- Tom engordou muito.

- Он очень сильно изменился.
- Он очень изменился.
- Он сильно изменился.

Ele mudou muito.

Менталитет не сильно изменился

A mentalidade não mudou muito

Она сильно ударила его.

Ela bateu forte nele.

Это меня сильно удручает.

Aflijo-me muito com isso.

Наука сильно продвинулась вперёд.

A ciência tem progredido muito.

Сильно в этом сомневаюсь.

Duvido muito disso.

Мой компьютер сильно виснет.

- O meu computador congela muito.
- O meu computador está congelando muito.

Ты очень сильно напился.

Você ficou muito bêbado.

Том мне сильно помог.

O Tom me ajudou bastante.

Постарайся не сильно задерживаться.

- Tente não demorar muito.
- Tentem não demorar muito.

Новость его сильно разочаровала.

Ele estava muito desapontado com as notícias.

Мэри слишком сильно красится.

Maria usa muita maquiagem.

Думаю, Том сильно злится.

Eu acho que Tom está bem zangado.

Вы очень сильно рисковали.

Vocês correram um risco muito grande.

Казалось, Том сильно нервничает.

Tom pareceu muito nervoso.

Меня сильно ужалила оса.

- Eu levei uma forte picada de uma vespa.
- Eu levei uma picada horrível de um marimbondo.

Его внешность сильно изменилась.

A sua aparência mudou muito.

Я так сильно изменилась?

Eu mudei tanto assim?

Ты сильно меня любишь?

Você me ama muito?

мы не чувствуем себя сильно

nós não sentimos muito

Ты не слишком сильно давишь?

Você não está levando isso longe demais?

У меня сильно болел живот.

Tive uma dor de estômago muito forte.

Мне её сильно не хватает.

Eu tenho uma saudade danada dela.

Я сильно в неё влюблён!

Estou muito apaixonado por ela!

Толстые люди обычно сильно потеют.

Pessoas gordas, geralmente, suam bastante.

Я так сильно люблю Лору.

Eu amo tanto Laurie.

У меня сильно болит спина.

Estou com muitas dores nas costas.

Том пока не сильно продвинулся.

Tom ainda não progrediu muito.

Его рана достаточно сильно болела.

A ferida lhe doía bastante.

Джим очень сильно пнул мяч.

Jim chutou a bola com muita força.

У него сильно болело колено.

Doía-lhe muito o joelho.

Том очень сильно любит шоколад.

Tom gosta muito de chocolate.

Из раны сильно шла кровь.

- A ferida sangrava muito.
- A ferida manava sangue.
- Da ferida brotava sangue.

У меня сильно бьётся сердце.

Meu coração está batendo forte.

Как сильно изменилась ваша жизнь?

Quanto as suas vidas mudaram?

- Я очень в тебе разочарован.
- Я очень в тебе разочарована.
- Я сильно в тебе разочарован.
- Я сильно в тебе разочарована.
- Я сильно в вас разочарован.
- Я сильно в вас разочарована.

- Estou muito desapontado com você.
- Estou muito desapontado com vocês.

- Я думаю, что ты слишком сильно пытаешься.
- Я думаю, что вы слишком сильно пытаетесь.

- Eu acho que você está se esforçando demais.
- Eu acho que você está tentando demais.

Мы слышим это слово очень сильно

Ouvimos muito essa palavra

Люби меня не сильно, но долго.

Ame-me pouco, mas me ame por muito tempo.

- Очень больно?
- Сильно болит?
- Очень болит?

Dói muito?

Весь этот кофе его сильно возбуждает.

Tudo isso de café o excita fortemente.

- Я весьма впечатлён.
- Я сильно впечатлён.

Estou muito impressionado.

У меня очень сильно болит сердце.

Estou sentindo uma dor de coração muito forte.

- Это очень помогло.
- Это сильно помогло.

Isso ajudou muito.

Твоё тело сильно изменилось после беременности.

O seu corpo tem mudado muito desde que você engravidou.

Я всё ещё сильно люблю его.

Eu ainda o amo muito.

Если потянуть слишком сильно, цепь порвётся.

Se você puxar forte demais a corrente vai quebrar.

- Вы сильно ранены?
- Ты тяжело ранен?

Você está gravemente ferido?

- Она сильно похудела.
- Она очень похудела.

Ela emagreceu muito.

Он сильно страдал от этой разлуки.

Ele sofreu muito com essa separação.

Я сильно сомневаюсь в его искренности.

Duvido muito da sinceridade dele.

Результаты эксперимента очень сильно огорчили нас.

Os resultados no experimento nos decepcionaram muito.

За последний год цены сильно выросли.

No ano passado os preços subiram muito.

Почему ты любишь меня так сильно?

Por que você me ama tanto?

Чем тебе так сильно нравится Том?

Por que você gosta tanto de Tom?

Вы любите друг друга очень сильно?

Vocês se amam muito?

Все сильно удивились, когда услышали новость.

Todos ficaram muito surpresos ao ouvirem a notícia.

- Том здорово напился.
- Том сильно напился.

Tom ficou muito bêbado.

Как сильно ты был вчера занят?

Ontem estiveste muito ocupado?

Том сильно постарел за последнее время.

O Tom envelheceu muito ultimamente.

Но это меня не сильно удивило.

Isso não chegou a me surpreender muito.

- Городская жизнь сильно отличается от деревенской.
- Жизнь в городе сильно отличается от жизни в деревне.

Viver na cidade é bastante diferente de viver no campo.

- Ты не сильно изменился.
- Ты не очень изменился.
- Ты не очень изменилась.
- Вы не очень изменились.
- Ты не сильно изменилась.
- Вы не сильно изменились.

- Você não mudou muito.
- Vocês não mudaram muito.

- Я был сильно пьян.
- Я была сильно пьяна.
- Я был очень пьяный.
- Я была очень пьяная.

Eu estava muito bêbado.

- Я тебе сильно не нравлюсь, не так ли?
- Я вам сильно не нравлюсь, не так ли?

Você não gosta muito de mim, gosta?

- Том не знает, как сильно Мэри его любит.
- Том не знает, как сильно Мэри любит его.

Tom não sabe o quanto Mary o ama.

- Думаю, я очень помог.
- Думаю, я сильно помог.
- Думаю, я сильно помогла.
- Думаю, я очень помогла.

- Eu ajudei bastante, eu acho.
- Ajudei bastante, eu acho.
- Ajudei muito, penso eu.

Сельское хозяйство будет сильно затронуто этим вирусом

A agricultura será muito afetada por esse vírus

Мне сильно поплохело. Меня всю ночь рвало.

Eu fiquei muito mal. Eu estava vomitando a noite toda.

Вы слишком сильно зависите от посторонней помощи.

- Você depende demais da ajuda dos outros.
- Você depende demais que os outros o ajudem.

Дедушка упал с лестницы и сильно ушибся.

O vovô caiu da escada e se machucou feio.

Ты помнишь, как сильно я тебя любил?

Lembras-te do quanto eu te amava?

- Пиво выделяет много пены.
- Пиво сильно пенится.

A cerveja faz muita espuma.

Эйфелеву башню сильно критиковали во время строительства.

A Torre Eiffel foi muito criticada na época de sua construção.

Мэри не так сильно красится, как Элис.

Maria não usa tanta maquiagem quanto Alice.