Translation of "заранее" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "заранее" in a sentence and their portuguese translations:

- Заранее спасибо.
- Заранее благодарю.

- Obrigado desde já.
- Agradeço desde já.

- Тебе скажут заранее.
- Вам скажут заранее.

Você será avisado com antecedência.

Заранее благодарю.

Obrigado desde já.

Заранее спасибо.

Desde já, obrigado.

- Ты можешь заранее позвонить?
- Вы можете позвонить заранее?

Você pode ligar com antecedência?

Заранее большое спасибо!

- Agradeço antecipadamente!
- Desde já, muito obrigado!

Я плачу заранее.

Estou pagando adiantado.

Давай подготовимся заранее.

Vamos preparar as coisas com antecedência.

- Тебе надо было мне заранее сказать.
- Вам надо было мне заранее сказать.
- Вам надо было сказать мне заранее.
- Тебе надо было сказать мне заранее.

Você deveria ter-me avisado de antemão.

- В следующий раз сообщи мне заранее.
- В следующий раз сообщите мне заранее.

Da próxima vez, avise-me com antecedência.

Свои мысли я готовлю заранее.

Me preparo com antecedência.

Заранее спасибо и всех благ.

Cordiais saudações e mil vezes obrigado, desde já.

Это не было заранее спланировано.

Não foi premeditado.

Заранее благодарю тебя за помощь.

Obrigado desde já por sua ajuda.

Спасибо заранее за вашу помощь.

- Obrigado desde já por sua ajuda.
- Obrigado de antemão pela ajuda.

Пожалуйста, дайте знать маме заранее.

Avise minha mãe com antecedência, por favor.

- Если ты мне заранее позвонишь, я буду готов.
- Если вы мне заранее позвоните, я буду готов.
- Если ты позвонишь мне заранее, я буду готов.
- Если вы позвоните мне заранее, я буду готов.

- Se você me ligar com antecedência, estarei pronto.
- Se você me ligar antes do tempo, estarei pronto.

- Надо было заранее позвонить и забронировать столик.
- Нам надо было заранее позвонить и забронировать столик.

Deveríamos ter ligado antes e reservado uma mesa.

- Вы должны заплатить вперёд.
- Вы должны заплатить заранее.
- Ты должен заплатить заранее.
- Ты должна заплатить заранее.
- Ты должна заплатить вперёд.
- Ты должен заплатить вперёд.

Você tem que pagar adiantado.

- Почему ты мне заранее об этом не сказал?
- Почему вы мне заранее об этом не сказали?

Por que você não me disse antes?

Профессор, который заранее предсказал землетрясение в Ван

Professor que previu o terremoto de Van com antecedência

Если вы придёте, дайте мне знать заранее.

Se você vier, avise-me com antecedência.

Вы должны заплатить заранее, чтобы зарезервировать ваше проживание.

Você deverá pagar pela hospedagem antes, quando fizer a reserva.

Я забронировал мой номер в гостинице за три недели заранее.

Eu reservei meu quarto no hotel com três semanas de antecedência.

Может быть, вы действительно смотрели на это, если так, заранее прошу прощения

Talvez você realmente tenha visto, se sim, peço desculpas antecipadamente

Итак, давайте сделаем это на основе этой информации, можем ли мы знать землетрясение заранее?

Então, vamos fazer isso com base nessas informações. Podemos conhecer o terremoto de antemão?

Я же говорил тебе, что нужно занять места заранее. Теперь не осталось мест совсем.

Eu te disse que deveríamos ter chegado aqui antes. Agora não há mais lugares para sentar.