Translation of "плачу" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "плачу" in a sentence and their portuguese translations:

- Я каждый день плачу.
- Я плачу каждый день.

Eu choro todos os dias.

- Я слишком много плачу.
- Я слишком часто плачу.

Eu choro demais.

Например, я плачу людям, как я плачу Адаму

Eu pago as pessoas, pago ao Adam

Я не плачу.

Não estou chorando.

Я плачу заранее.

Estou pagando adiantado.

Я плачу наличными.

- Pago em dinheiro.
- Eu pago em dinheiro.

Почему я плачу?

Por que estou chorando?

Я плачу налоги.

- Eu pago os impostos.
- Pago os impostos.

Я редко плачу.

Eu não choro facilmente.

Я плачу от тоски.

Choro de saudade.

Впервые я плачу штраф.

Esta é a primeira vez que eu pago uma multa.

Я всё время плачу.

Eu choro o tempo todo.

Я плачу от ностальгии.

Choro de saudade.

За что именно я плачу?

Estou pagando pelo quê, exatamente?

Я никогда не плачу наличными.

Eu nunca pago em dinheiro.

- Да, я плачу.
- Да, я пла́чу.

Sim, estou chorando.

Я плачу по моей ушедшей молодости.

- Eu lamento pela pela minha juventude perdida.
- Eu choro pela minha juventude perdida.

«Эй, вот как я плачу своим подрядчикам.

"Ei, aqui está como eu pago meus autônomos.

Я плачу всякий раз, когда смотрю этот фильм.

- Sempre choro quando assisto a esse filme.
- Sempre choro quando vejo esse filme.

- Кофе за мой счёт.
- За кофе плачу я.

O café é por minha conta.

Я каждый раз плачу, когда слушаю эту песню.

Eu choro toda vez que escuto essa música.

Я обычно плачу кредитной картой, а не наличными.

Eu geralmente pago com cartão de crédito em vez de dinheiro.

Я плачу тебе не за пиво, а за работу.

Não te pago para beber cerveja, mas para trabalhar.

мы похожи: «Человек, что Я плачу за этот счет?

nós ficamos tipo: "Cara, porque estou pagando essa conta?

Одна вещь, которую ты должен обо мне знать, — это то, что я редко плачу.

Uma coisa que você deveria saber sobre mim é que eu raramente choro.