Translation of "боишься" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "боишься" in a sentence and their portuguese translations:

Ты боишься.

Você tem medo.

Ты меня боишься?

Você está com medo de mim?

Ты боишься насекомых?

Você tem medo de insetos?

Ты боишься темноты?

Você tem medo de escuro?

Кого ты боишься?

A quem você teme?

Ты боишься высоты?

Você tem medo de altura?

Ты его боишься?

- Você tem medo dele?
- Tens medo dele?

Ты боишься собак?

Tens medo de cães?

Ты боишься змей?

Tens medo de cobras?

- Боишься ли ты темноты?
- Ты боишься темноты?
- Вы боитесь темноты?

Você tem medo do escuro?

Надеюсь, ты не боишься.

Espero que não esteja com medo.

Ты боишься фильмов ужасов?

- Tens medo de filmes de terror?
- Você tem medo de filmes de terror?

- Боишься, да?
- Боитесь, да?

Você está com medo, não está?

Ты ведь не боишься?

Você não está com medo, está?

Почему ты меня боишься?

Por que você está com medo de mim?

- Боишься?
- Вы боитесь?
- Вам страшно?
- Страшно?
- Тебе страшно?
- Боитесь?
- Ты боишься?

- Você está com medo?
- Está com medo?

- Боишься?
- Вы боитесь?
- Вам страшно?

Você está com medo?

Чего ты боишься больше всего?

qual é o seu maior medo?

Ты ведь не боишься привидений, правда?

Você não tem medo de fantasma, tem?

- Почему ты боишься?
- Почему вы боитесь?

- Por que você está com medo?
- Porque tens medo?
- Por que você tem medo?

- Ты боишься Тома?
- Вы боитесь Тома?

- Você tem medo de Tom?
- Tens medo do Tom?
- Vocês têm medo de Tom?
- Vós tendes medo do Tom?

- Вы боитесь тишины?
- Ты боишься тишины?

Você tem medo do silêncio?

- Ты боишься правды.
- Вы боитесь правды.

Você está com medo da verdade.

Если боишься, держи меня за руку.

Segura a minha mão se tens medo.

- Вы боитесь высоты?
- Ты боишься высоты?

- Você tem medo de altura?
- Tens medo de alturas?

Так ты высоты не боишься, нет?

Você não tem medo de altura, tem?

- Ты боишься правды?
- Вы боитесь правды?

Você está com medo da verdade?

- Ты меня боишься?
- Вы меня боитесь?

Está com medo de mim?

- Ты боишься крыс?
- Вы боитесь крыс?

Você tem medo de ratos?

Не говори мне, что не боишься.

Não me diga que você não está assustado.

- Ты боишься собак?
- Вы боитесь собак?

- Você tem medo de cães?
- Vocês têm medo de cães?

- Ты боишься умереть?
- Вы боитесь умереть?

Você tem medo de morrer?

- Ты боишься крови?
- Вы боитесь крови?

Você está com medo de sangue?

- Чего ты боишься?
- Чего вы боитесь?

O que é isso que você tem tanto medo?

Возьми меня за руку, если боишься.

Segure a minha mão, se estiver com medo.

- Ты боишься смерти?
- Вы боитесь смерти?

Você tem medo da morte?

- Ты не боишься?
- Тебе не страшно?

- Não está assustado?
- Você não está com medo?

- Ты боишься змей?
- Вы боитесь змей?

- Você tem medo de cobras?
- Vocês têm medo de cobras?

- Ты не боишься смерти?
- Вы не боитесь смерти?
- Ты не боишься умереть?
- Вы не боитесь умереть?

Você não tem medo de morrer?

Чего ты боишься? Это всего лишь часы!

De que você tem medo? Não é senão um relógio!

- Ты до сих пор боишься?
- Вы до сих пор боитесь?
- Ты всё ещё боишься?
- Вы всё ещё боитесь?

Você ainda está com medo?

- Ты боишься.
- Вы боитесь.
- Тебе страшно.
- Вам страшно.

Você tem medo.

- Ты боишься фильмов ужасов?
- Вы боитесь фильмов ужасов?

- Tens medo de filmes de terror?
- Você tem medo de filmes de terror?
- Vocês têm medo de filmes de terror?
- Vós tendes medo de filmes de terror?

- Вы ничего не боитесь?
- Ты ничего не боишься?

Você não tem medo de nada?

- Почему ты меня боишься?
- Почему вы меня боитесь?

Por que você tem medo de mim?

- Почему ты боишься Тома?
- Почему вы боитесь Тома?

Por que você tem medo do Tom?

- Чего ты действительно боишься?
- Чего вы действительно боитесь?

O que você teme exatamente?

- Надеюсь, ты не боишься.
- Надеюсь, вы не боитесь.

Espero que não esteja com medo.

- Чего ты боишься?
- Чего вы боитесь?
- Чего Вы боитесь?

- Vocês têm medo do quê?
- Do que você está com medo?
- Do que vocês estão com medo?
- Você está com medo do quê?

- Кого Вы боитесь?
- Кого вы боитесь?
- Кого ты боишься?

De quem é que você está com medo?

Иди и поговори с ней, Том. Чего ты боишься?

Vá falar com ela, Tom. Está com medo do quê?

- Чего вы больше всего боитесь?
- Чего ты больше всего боишься?

Qual é o seu maior medo?

- Ты боишься, что тебя уволят?
- Вы боитесь, что вас уволят?

- Está com medo de ser demitido?
- Está com medo de ser demitida?

- Том сказал мне, что ты боишься.
- Том сказал мне, что вы боитесь.

Tom me disse que você estava com medo.

- Я знаю, что ты боишься.
- Я знаю, что тебе страшно.
- Я знаю, что вам страшно.
- Я знаю, что вы боитесь.

- Sei que tens medo.
- Eu sei que você está com medo.
- Sei que você está com medo.

- Чего вы больше всего боитесь?
- Чего ты больше всего боишься?
- Что тебя больше всего пугает?
- Что вас больше всего пугает?

Qual é o seu maior medo?