Translation of "фильмов" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "фильмов" in a sentence and their portuguese translations:

- Ты боишься фильмов ужасов?
- Вы боитесь фильмов ужасов?

- Tens medo de filmes de terror?
- Você tem medo de filmes de terror?
- Vocês têm medo de filmes de terror?
- Vós tendes medo de filmes de terror?

Ты боишься фильмов ужасов?

- Tens medo de filmes de terror?
- Você tem medo de filmes de terror?

Вы боитесь фильмов ужасов?

- O senhor tem medo de filmes de terror?
- A senhora tem medo de filmes de terror?
- Os senhores têm medo de filmes de terror?
- As senhoras têm medo de filmes de terror?

Я не видел его фильмов.

Eu não vi nenhum dos seus filmes.

Это один из моих любимых фильмов.

É um dos meus filmes favoritos.

Таких фильмов, как раньше, уже не снимают.

Não se fazem mais filmes como antigamente.

Мы идём в кино пугаться фильмов ужасов.

Vamos ao cinema para ficar assustados assistindo filmes de terror.

После фильмов ужасов я не могу заснуть.

Não consigo dormir após assistir filmes de horror.

Я вовсе не такая большая любительница фильмов ужасов.

Eu não sou um grande fã de filmes de terror.

потому что ни один из его фильмов не истек

porque nenhum de seus filmes expirou

это тот тип, который всегда является предметом наших фильмов.

esse é o tipo que sempre é o assunto de nossos filmes.

В прошлом году я посмотрел как минимум 50 фильмов.

No ano passado, vi pelo menos cinquenta filmes.

- Это один из худших фильмов, который я когда-либо видел.
- Это один из худших фильмов, какой я когда-либо видел.
- Это один из худших фильмов, из тех, что я когда-либо видел.

Este é um dos piores filmes que eu já vi.

Это один из худших фильмов, который я когда-либо видел.

Este é um dos piores filmes que eu já vi.

Один из первых фильмов, сыгранных Кемалем Суналем, сыграл очень маленькую роль

Um dos primeiros filmes de Kemal Sunal teve um papel muito pequeno

Это видео спонсируется Curiosity Stream - домом для тысяч онлайн-документальных фильмов

Este vídeo é patrocinado pelo Curiosity Stream - lar de milhares de documentários online

- Из всех фильмов, которые я брал в прокат, этот единственный, который стоит посмотреть.
- Из всех фильмов, которые я брала в прокат, этот единственный, который стоит посмотреть.

De todos os filmes que eu aluguei, este é o único que vale a pena de ser visto.

Я смотрю по телевидению много документальных фильмов о природе и животном мире.

Eu vejo na televisão muitos documentários sobre a natureza e a vida animal.

Это всего лишь 12 долларов за годовой доступ к невероятному количеству документальных фильмов.

São apenas 12 dólares por um ano de acesso a uma variedade incrível de documentários.