Translation of "Францию" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Францию" in a sentence and their portuguese translations:

Я люблю Францию!

Amo a França!

Я люблю Францию.

- Eu amo a França!
- Eu amo a França.
- Amo a França!

Мы ездили во Францию.

Viajamos para a França.

Добро пожаловать во Францию!

- Bem-vindo à França!
- Bem-vinda à França!
- Bem-vindos à França!
- Bem-vindas à França!

- Я бы хотел поехать во Францию.
- Я хотел бы поехать во Францию.

Gostaria de ir à França.

Она очень хочет во Францию.

Ela deseja muito ir à França.

Савако хочет поехать во Францию.

Sawako quer que eu vá para a França.

Я надеюсь вернуться во Францию.

- Eu espero retornar à França.
- Espero retornar à França.

Вчера Джон отправился во Францию.

John partiu para a França ontem.

Он решил съездить во Францию.

Ele decidiu ir para a França.

Я хочу отправиться во Францию.

Quero ir à França.

Джон вчера уехал во Францию.

John foi para a França ontem.

Родители Тома едут во Францию.

Os pais do Tom estão indo para a França.

- Я собираюсь во Францию изучать живопись.
- Я отправляюсь во Францию, чтобы изучать живопись.

- Vou para a França estudar pintura.
- Eu vou para a França estudar pintura.

Я бы хотел поехать во Францию.

Gostaria de ir à França.

Я поеду во Францию учиться живописи.

Irei à França estudar pintura.

Я хотел бы поехать во Францию.

Gostaria de ir à França.

Кто в этом году представляет Францию?

Quem é o atual representante da França?

Это твоя вторая поездка во Францию?

É a sua segunda viagem à França?

- Я хотел бы посетить Францию когда-нибудь.
- Я хотел бы как-нибудь съездить во Францию.

Gostaria de visitar a França um dia.

- Я хотел бы когда-нибудь съездить во Францию.
- Я хотел бы как-нибудь съездить во Францию.

Eu gostaria de ir à França algum dia.

Они ездили в Германию, Францию и Англию.

Eles foram a Alemanha, França e Inglaterra.

Два года назад я ездил во Францию.

Eu fui para a França há dois anos.

- До переезда во Францию она жила в Швеции.
- Прежде чем переехать во Францию, она жила в Швеции.

Antes de se mudar para a França, ela morava na Suécia.

- В прошлом году они ездили в отпуск во Францию.
- В прошлом году они ездили на каникулы во Францию.

No ano passado eles passaram as férias na França.

Я хотел бы когда-нибудь съездить во Францию.

Eu gostaria de ir para a França alguma hora.

Мой сын едет на следующей неделе во Францию.

Meu filho vai para a França semana que vem.

Мой сын собирается на следующей неделе во Францию.

Meu filho vai para a França semana que vem.

Когда приедешь во Францию, мы съездим в Марсель.

Quando você vier à França, nós iremos à Marseille.

Нам не нужна виза для поездки во Францию.

Não precisamos de visto para ir para a França.

Том приехал во Францию, намереваясь изучать французский язык.

Tom foi para a França com a intenção de estudar francês.

Если ехать за границу, я бы предпочёл во Францию.

Se eu fosse viajar para fora, eu iria para a França.

Я хотел бы знать как отправить деньги во Францию.

- Gostaria de saber como mandar dinheiro para a França.
- Gostaria de saber como enviar dinheiro à França.

В прошлом году они ездили в отпуск во Францию.

No ano passado eles passaram as férias na França.

Если ты собираешься во Францию, тебе надо освежить твой французский.

Se você estiver indo para a França, seria bom que você melhorasse o seu francês.

В январе две армии коалиции пересекли Рейн и вошли во Францию:

Em janeiro, dois exércitos da Coalizão cruzaram o Reno na França:

Прошло два месяца с тех пор, как он уехал во Францию.

Dois meses se passaram desde que ele partiu para a França.

Я не ел французскую еду с тех пор, как покинул Францию.

Eu não como comida francesa desde que fui embora da França.

Но сейчас Питт боялся, что завоевания Наполеона сделали Францию слишком сильной - французский

Mas agora Pitt temia que as conquistas de Napoleão tivesse tornado a França poderosa demais

Когда-нибудь я обязательно поеду во Францию, просто пока не знаю когда.

- É inevitável que eu vá para a França um dia, eu só não sei quando.
- É inevitável que eu vá à França algum dia, só que não sei quando.

Это неизбежно, что я однажды уеду во Францию, я просто не знаю когда.

- É inevitável que eu vá para a França um dia, eu só não sei quando.
- É inevitável que eu vá à França algum dia, só que não sei quando.

Если знаешь, что должно произойти нечто неприятное, например поход к врачу или поездка во Францию, то это нехорошо.

- Se você sabe que algo desagradável vai acontecer, que você vai ir ao dentista por exemplo, ou à França, então isso não é bom.
- Quando sabes que algo desagradável está para acontecer, por exemplo, tens de ir ao dentista ou à França, isso deixa-te mal.

Она переехала в США, потому что её отец умер несколько месяцев после того, как Вы поехали во Францию.

Ela se mudou para os EUA porque o pai dela morreu alguns meses depois que você foi para a França.