Translation of "Добро" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Добро" in a sentence and their portuguese translations:

- Добро пожаловать!
- Добро пожаловать.

- Seja bem-vindo!
- Bem-vindo!
- Boas vindas!

Добро пожаловать!

- Seja bem-vindo!
- Bem-vinda.

- Добро пожаловать!
- Милости просим!
- Милости прошу!
- Добро пожаловать.

- Seja bem-vindo!
- Bem-vindo!
- Boas vindas!
- Bem-vinda.
- Seja bem-vinda!
- Sejam bem-vindos!

- Добро пожаловать в Tatoeba.
- Добро пожаловать на Татоэба!

- Bem-vindo ao Tatoeba.
- Bem-vinda a Tatoeba.
- Bem-vindas a Tatoeba.
- Bem-vindo a Tatoeba.
- Bem-vindos a Tatoeba.

Всем добро пожаловать.

Todos são bem-vindos.

Добро пожаловать домой.

- Bem-vindo a casa.
- Bem-vindo a casa!
- Bem-vindo ao lar.
- Bem-vindos à casa.

Добро всегда побеждает зло.

O bem sempre vence o mal.

Добро пожаловать в ад!

- Bem-vindo ao inferno!
- Bem-vinda ao inferno!

Добро пожаловать домой, братишка!

- Bem-vindo ao lar, irmãozinho!
- Bem-vindo a sua casa, irmãozinho.

Добро пожаловать в Бостон!

- Bem-vindo a Boston.
- Bem-vindos a Boston.
- Bem-vinda a Boston.
- Bem-vindas a Boston.

Добро пожаловать в клуб!

Bem-vindo ao clube.

Добро пожаловать на Марс!

Bem-vindo a Marte!

Добро пожаловать в Японию.

- Bem-vindo ao Japão.
- Bem-vindos ao Japão.

Добро пожаловать в Берлин.

- Sejam muito bem-vindos a Berlim.
- Bem-vindo a Berlim.
- Bem-vindos a Berlim.

- Добро пожаловать!
- С прибытием!

- Seja bem-vindo!
- Bem-vindo!
- Boas vindas!
- Seja bem-vinda!
- Bem-vinda!
- Sejam bem-vindos!

Добро пожаловать в Википедию.

Bem-vindo à Wikipédia.

Добро пожаловать в команду.

Bem-vindo à equipe.

Добро пожаловать в Австралию!

- Bem-vindo à Austrália.
- Bem-vinda à Austrália.
- Bem-vindos à Austrália.

Добро пожаловать в Китай!

- Bem-vindo à China!
- Bem-vindos à China!

Добро пожаловать в Бразилию!

Bem-vinda ao Brasil!

Добро пожаловать в киберпространство!

Bem-vindo ao ciberespaço.

Добро пожаловать на борт!

Bem-vindo a bordo!

Добро пожаловать в Аракажу.

Bem-vindo a Aracaju.

- Добро пожаловать!
- Милости просим!

- Seja bem-vindo!
- Bem-vindo!
- Boas vindas!
- Bem-vinda.
- Seja bem-vinda!

Добро пожаловать домой, Том!

Bem-vindo ao lar, Tom.

Добро пожаловать во Францию!

- Bem-vindo à França!
- Bem-vinda à França!
- Bem-vindos à França!
- Bem-vindas à França!

Добро пожаловать в Кентукки!

- Bem-vindo ao Kentucky!
- Bem-vinda ao Kentucky!
- Bem-vindos ao Kentucky!
- Bem-vindas ao Kentucky!

- Добро пожаловать в твой новый дом!
- Добро пожаловать в ваш новый дом!
- Добро пожаловать в новый дом!

- Bem-vindo a sua nova casa.
- Bem-vinda a sua nova casa.
- Bem-vindo ao seu novo lar.

- Добро пожаловать в наш дом.
- Добро пожаловать к нам в дом.

Bem-vindo à nossa casa.

- Делай добро тем, кто тебя ненавидит.
- Делайте добро ненавидящим вас.
- Благотворите ненавидящим вас.
- Делайте добро тем, кто ненавидит вас.

- Fazei bem aos que vos odeiam.
- Façam o bem aos que os odeiam.
- Façam bem aos que vos odeiam.
- Façam o bem mesmo para aqueles que odeiam a vocês.
- Fazei o bem àqueles que vos odeiam.

Добро пожаловать в наш дом.

- Bem-vindo à nossa casa!
- Bem-vinda à nossa casa!
- Bem-vindas à nossa casa!
- Bem-vindos à nossa casa!
- Bem-vindo ao nosso lar.

Добро пожаловать в мою жизнь.

Seja bem-vinda à minha vida.

Добро пожаловать, дамы и господа!

Sejam bem-vindos, senhores!

Нелегко отличить добро от зла.

Não é fácil distinguir entre o bem e o mal.

Добро пожаловать в реальный мир!

- Bem-vindo ao mundo real!
- Bem-vinda ao mundo real!
- Bem-vindas ao mundo real!
- Bem-vindos ao mundo real!

- С возвращением.
- Добро пожаловать обратно.

Bem-vindo de volta.

Отличить добро ото зла просто.

É fácil distinguir o bom do mau.

Добро пожаловать на проект Tatoeba.

- Bem-vindo ao Tatoeba.
- Bem-vindo a Tatoeba.

Добро пожаловать в наш дом!

- Bem-vindo à nossa casa.
- Bem-vinda à nossa casa.

Добро пожаловать в наш ресторан!

- Bem-vinda ao nosso restaurante!
- Bem-vindo ao nosso restaurante!

Добро пожаловать в семью, Мина!

Seja bem-vinda à família, Mina!

Добро пожаловать в Бостон, Том.

Bem-vindo a Boston, Tom.

- Добро пожаловать домой.
- С возвращением!

Bem-vindo a casa!

Добро пожаловать в асфальтовые джунгли!

- Bem-vindo à selva de asfalto.
- Bem-vinda à selva de asfalto.

Добро пожаловать в Сан-Франциско.

Bem-vindo a São Francisco.

Добро пожаловать в мир физики.

- Bem-vindo ao mundo da física.
- Bem-vinda ao mundo da física.

Добро пожаловать на наш сайт!

Bem-vindo ao nosso site!

- Даже ребёнок умеет различать добро и зло.
- Даже ребёнок умеет отличать добро от зла.

Mesmo uma criança sabe distinguir o bem do mal.

Добро пожаловать на первый урок французского.

- Bem-vindo à primeira aula de francês.
- Bem-vinda à primeira aula de francês.

Вам следует различать добро и зло.

Deve distinguir entre o bem e o mal.

Доколе есть время, будем делать добро.

- Façamos o bem enquanto temos tempo.
- Enquanto temos tempo, pratiquemos o bem.

Дамы и господа, добро пожаловать на борт.

Senhoras e senhores, sejam bem vindos.

- Чьё это тут добро?
- Чьи это вещи?

De quem são essas coisas?

Привет Том, и добро пожаловать на Татоэба!

Oi Tom, e bem-vindo ao Tatoeba!

Куда ты спешишь? Добро бы на свадьбу.

Para que essa pressa? Se ainda fosse para um casamento.

Делай добро и бросай его в море.

Faça o bem e jogue-o no mar.

Добро пожаловать в самую удивительную ночь на Земле.

Bem-vindos à noite mais surpreendente da Terra.

Добро пожаловать на первое занятие по немецкому языку.

- Bem-vinda à primeira aula de alemão.
- Bem-vindo à primeira aula de alemão.

Моя страна — весь мир, моя религия — творить добро.

Meu país é o mundo, e minha religião é fazer o bem.

Добро пожаловать на наше первое занятие по немецкому языку.

Bem-vindos à nossa primeira aula de alemão.

Добро пожаловать на наше первое занятие по итальянскому языку.

Sejam bem-vindos à nossa primeira aula de italiano.

Добро пожаловать на наше первое занятие по французскому языку.

Bem-vindos à nossa primeira aula de francês.

Добро пожаловать в Википедию, свободную энциклопедию, которую может редактировать каждый.

Bem-vindo à Wikipédia, a enciclopédia livre que todos podem editar.

Полезно только то знание, которое учит нас, как искать добро и избегать зла.

O único conhecimento útil é o que nos ensina a procurar o que é bom e evitar o que é mau.

Я сказал, что вопрос — делать добро или зло, каждый решает сам за себя, не дожидаясь, когда человечество подойдёт к решению этого вопроса путём постепенного развития.

Eu disse que a questão de fazer o bem ou o mal, cada um de nós decide por si, sem esperar que a humanidade chegue a uma conclusão sobre isso por meio de uma evolução gradual.

- С религией или без, хорошие люди могут вести себя хорошо, а плохие - делать зло; но для того, чтобы хорошие люди стали делать зло, нужна религия.
- С религией или без неё, добрые люди могут творить добро, а злые - творить зло; но для того, чтобы добрые люди начали творить зло, нужна религия.

Com ou sem religião, as pessoas boas podem proceder bem e as pessoas más podem fazer o mal; mas, para que as pessoas boas façam o mal, é preciso ter uma religião.